diff options
Diffstat (limited to 'po/ia')
-rw-r--r-- | po/ia/kconfig5_qt.po | 546 |
1 files changed, 546 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ia/kconfig5_qt.po b/po/ia/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..69d81f3a --- /dev/null +++ b/po/ia/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2017. +# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014, 2016, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-19 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:937 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Pro favor, tu continge tu administrator de systema" + +#: core/kconfigini.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "File de configuration \"%1\" non pote scriber se.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238 +#: core/kemailsettings.cpp:246 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predefinite" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:65 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:66 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nove " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salveguarda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Quita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:73 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Reface" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Talia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:78 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Colla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Colla Selection" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selige toto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:83 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "De-selectiona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Cancella Parola de Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Cancella Parola In Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Trova proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Trova Precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Reimplacia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domo o initio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Initio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Ante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "In alto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:100 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Recarga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Initio de linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vade a le Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Parola de retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Parola in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adde marcator de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In (aggrandir)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out (Diminuer)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de Schermo Integre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Monstra le barra de menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa proxime scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa previe scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Que es isto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completamento de texto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completamento de sub-catena" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Elemento precedente in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Elemento proxime in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Aperi Recente " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salveguarda como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista preliminar de imprimer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Netta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Dimension actual" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Adapta a la pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Adapta in largessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Adapta in altessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vade a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vade a pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Documento Previe (de retro)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Documento in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita marcatores de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Controlo orthographic" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Monstra le barra de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:150 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Monstra le barra de stato" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salveguarda optiones" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Ligamines Clave" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configura Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura le barras de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura notificationes " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consilio del Die" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Reporta Bug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configura Linguage ..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Re le Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Re KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Dele" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Renomina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Move a corbe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Monstra /Cela files celate" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea dossier" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Instrumento KDE pro actualisar le files de configuration del usator" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:938 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantene le resultatos de exitos ex le scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:939 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Solment eper unitates de essayar: usa dossieres de essayar pro estar foras " +"del ver files de usator" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:940 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Controla si le mesme file de configuration debe esser actualisate" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:941 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "File(s) ex cuje leger instructiones de actualisation" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directorio pro generar files in [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Monstra licentia de software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usa <file> in vice de config global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Gruppo de guardar internemente. Usa repetitemente per gruppos annidate." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clave per cercar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor predefinite" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typo de variabile" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typo de variabile. Usa \"bool\" per un boolean, alteremente il es tractate " +"como un catena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Dele le clave designate si habilitate" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Le valor de scriber. Obligatori usar in un shell \" per vacue" |