diff options
Diffstat (limited to 'po/nds')
-rw-r--r-- | po/nds/kconfig5_qt.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds/kconfig5_qt.po b/po/nds/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..8c2467f8 --- /dev/null +++ b/po/nds/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:937 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Snack bitte Dien Systeempleger an." + +#: core/kconfigini.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "De Instellen-Datei „%1“ lett sik nich schrieven.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238 +#: core/kemailsettings.cpp:246 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:65 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Opmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:66 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nieg" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Tomaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Sekern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Utmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:73 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Torüchnehmen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Wedderhalen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:78 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Koperen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Infögen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Köör infögen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "All utsöken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:83 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Köör torüchnehmen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Verleden Woort wegdoon" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Nakamen Woort wegdoon" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Söken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Nakamen söken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Verleden söken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Utwesseln" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Tohuus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Anfang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Enn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Verleden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Na baven" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:100 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Torüch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Vörut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Nieg laden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Reeganfang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Reegenn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Na Reeg gahn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Een Woort torüch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Een Woort vörut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Heelschirmbedrief" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menübalken wiesen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nakamen Paneel anmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Verleden Paneel anmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hülp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Wat is dat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Text kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Verleden Kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nakamen Kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Ünnertext kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Verleden Listindrag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nakamen Listindrag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Verleden opmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Sekern as" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Torüchdreihen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvöransicht" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Nettpost" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Leddig maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Redig Grött" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Op Siet topassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Op Breed topassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Op Hööchde topassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Ansichtgrött" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Gahn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Na Siet gahn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokment torüch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokment vörut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Leestekens bewerken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Klookschriever" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wiesen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:150 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Statusbalken wiesen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Instellen sekern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tasttoornen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Bescheden instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Bescheden instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tipp för Vundaag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Fehler künnig maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Wat över't Programm vertellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Över KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-Warktüüch för't Opfrischen vun Bruker-Instellendateien" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:938 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skriptutgaven wohren" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:939 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:940 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kiek bitte na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:941 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Orner, binnen den Dateien opstellt warrt [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "Orner" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Verlööfnis wiesen" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "<Datei> ansteed de globalen Instellen bruken" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Koppel, binnen den Du kieken wullt. Bi inbett Koppeln mehrmaalig bruken." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Slötel, de söcht warrt" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Standardweert" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typ vun de Variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typ vun de Variable. Bruuk „bool“ för'n boolsche, anners warrt se as en " +"Tekenkeed behannelt" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"De Weert, den Du schrieven wullt. Mutt angeven warrn. Op'n Konsool tweemaal " +"Apostrof ('') bruken, wenn Du en leddig Weert angeven wullt." |