aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl')
-rw-r--r--po/gl/kconfig5_qt.po129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl/kconfig5_qt.po b/po/gl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..32f1a144
--- /dev/null
+++ b/po/gl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of kwriteconfig.po to galician
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Littleagle Thoronaug <thoronaug@yahoo.es>, 2004.
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
+# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
+# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:29+0200\n"
+"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
+"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Por favor, contacte co administrador do sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro de configuración «%1».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Ferramenta de KDE para actualizar os ficheiros de configuración do usuario"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conservar a saída dos scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comprobar se o ficheiro de configuración en si precisa actualizarse"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "O directorio no que xerar os ficheiros [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra a licenza do software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <file> en troques da configuración global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "O grupo no que procurar. Emprégueo repetidamente para grupos aniñados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "A chave que se ha procurar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predeterminado"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variábel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo da variábel. Use «bool» para un booleano, se non, é tratado como unha "
+"cadea"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "O valor para escribir. Obrigatorio na shell usar '' para baleiro"
+
+#~ msgid "KWriteConfig"
+#~ msgstr "KWriteConfig"
+
+#~ msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
+#~ msgstr "Escribe entradas KConfig, para uso en scripts da shell"
+
+#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
+#~ msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
+
+#~ msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
+#~ msgstr "Escribiu kreadconfig no que nos baseamos para este programa"
+
+#~ msgid "Luís Pedro Coelho"
+#~ msgstr "Luís Pedro Coelho"
+
+#~ msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+#~ msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"