aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <scripty@kde.org>2020-08-01 19:41:48 +0000
committerl10n daemon script <scripty@kde.org>2020-08-01 19:41:48 +0000
commit9e6035a72b7854ce119ba1401e6188ddd9577676 (patch)
treea108635162e20eb40062305e3594cf1c82a08338 /po/nds
parent3e5e2ea59ea66ffaa5eff81a6f220c8469f19733 (diff)
downloadkconfig-5.73.0.tar.gz
kconfig-5.73.0.tar.bz2
GIT_SILENT Commit translations from kconfigv5.73.0-rc1v5.73.0
Diffstat (limited to 'po/nds')
-rw-r--r--po/nds/kconfig5_qt.po540
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds/kconfig5_qt.po b/po/nds/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..985df28c
--- /dev/null
+++ b/po/nds/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:937
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Snack bitte Dien Systeempleger an."
+
+#: core/kconfigini.cpp:569
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "De Instellen-Datei „%1“ lett sik nich schrieven.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nieg"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Tomaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Sekern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Utmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Torüchnehmen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Wedderhalen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Koperen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Infögen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Köör infögen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "All utsöken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Köör torüchnehmen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Verleden Woort wegdoon"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Nakamen Woort wegdoon"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Söken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nakamen söken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Verleden söken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Utwesseln"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Tohuus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Anfang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Enn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Verleden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Nakamen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Na baven"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Torüch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vörut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Nieg laden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Reeganfang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Reegenn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Na Reeg gahn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Een Woort torüch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Een Woort vörut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Leesteken tofögen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Grötter maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Lütter maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Heelschirmbedrief"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menübalken wiesen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Nakamen Paneel anmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Verleden Paneel anmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hülp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Wat is dat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Text kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Verleden Kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nakamen Kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Ünnertext kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Verleden Listindrag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nakamen Listindrag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Verleden opmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sekern as"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Torüchdreihen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druckvöransicht"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Nettpost"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Leddig maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Redig Grött"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Op Siet topassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Op Breed topassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Op Hööchde topassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ansichtgrött"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gahn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Na Siet gahn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokment torüch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokment vörut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Leestekens bewerken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Klookschriever"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken wiesen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusbalken wiesen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Instellen sekern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tasttoornen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Bescheden instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Warktüüchbalkens instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Bescheden instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tipp för Vundaag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fehler künnig maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Language..."
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Wat över't Programm vertellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Över KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show/Hide Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-Warktüüch för't Opfrischen vun Bruker-Instellendateien"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Skriptutgaven wohren"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kiek bitte na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Orner, binnen den Dateien opstellt warrt [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "Orner"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Verlööfnis wiesen"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<Datei> ansteed de globalen Instellen bruken"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Koppel, binnen den Du kieken wullt. Bi inbett Koppeln mehrmaalig bruken."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Slötel, de söcht warrt"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardweert"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ vun de Variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ vun de Variable. Bruuk „bool“ för'n boolsche, anners warrt se as en "
+"Tekenkeed behannelt"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"De Weert, den Du schrieven wullt. Mutt angeven warrn. Op'n Konsool tweemaal "
+"Apostrof ('') bruken, wenn Du en leddig Weert angeven wullt."