diff options
author | l10n daemon script <scripty@kde.org> | 2022-04-02 10:16:30 +0000 |
---|---|---|
committer | l10n daemon script <scripty@kde.org> | 2022-04-02 10:16:30 +0000 |
commit | 0437e5f7e3b328d4c25cffcec73e4bed609ee7b5 (patch) | |
tree | f6eb866f609b4a2541116e11c51406cd5d70616f /po/ia | |
parent | c1bde34f0f9d8e791392cc19faf2d98c3b7c0876 (diff) | |
download | kconfig-5.93.0.tar.gz kconfig-5.93.0.tar.bz2 |
GIT_SILENT Commit translations from kconfigv5.93.0-rc1v5.93.0
Diffstat (limited to 'po/ia')
-rw-r--r-- | po/ia/kconfig5_qt.po | 556 |
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ia/kconfig5_qt.po b/po/ia/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..797b00a6 --- /dev/null +++ b/po/ia/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2017, 2021. +# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014, 2016, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 23:25+0100\n" +"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:965 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Pro favor, tu continge tu administrator de systema" + +#: core/kconfigini.cpp:562 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "File de configuration \"%1\" non pote scriber se.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predefinite" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nove " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:73 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salveguarda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Quita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:78 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Reface" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Talia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:83 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Colla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Colla Selection" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selige toto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "De-selectiona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Cancella Parola de Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Cancella Parola In Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Trova proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Trova Precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Reimplacia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domo o initio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Initio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Ante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "In alto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:150 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Recarga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Initio de linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:175 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vade al Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:184 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Parola de retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:192 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Parola in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:201 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adde marcator de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:207 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In (aggrandir)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out (Diminuer)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:211 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de Schermo Integre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Monstra le barra de menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:221 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa proxime scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:229 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa previe scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:237 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:238 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Que es isto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:243 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completamento de texto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:251 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:259 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:267 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completamento de sub-catena" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:276 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Elemento precedente in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:284 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Elemento proxime in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Aperi Recente " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salveguarda como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista preliminari de imprimer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Netta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Dimension actual" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Adapta a la pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Adapta in largessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Adapta in altessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:301 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:302 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vade a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vade a pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:306 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Documento Previe (de retro)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:314 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Documento in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:322 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita marcatores de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:328 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Controlo orthographic" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Monstra le barra de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:330 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Monstra le barra de stato" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:332 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salveguarda optiones" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Ligamines Clave" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:340 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configura Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:348 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura le barras de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:356 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura notificationes " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:362 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consilio del Die" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Reporta Bug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:366 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configura Linguage ..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:372 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Re le Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Re KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:376 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Dele" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Renomina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:380 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Move a corbe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:389 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Monstra /Cela files celate" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:397 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea dossier" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Instrumento KDE pro actualisar le files de configuration del usator" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantene le resultatos de exitos ex le scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:962 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Solment eper unitates de essayar: usa dossieres de essayar pro estar foras " +"del ver files de usator" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:964 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Controla si le mesme file de configuration debe esser actualisate" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "File(s) ex cuje leger instructiones de actualisation" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:708 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directorio pro generar files in [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:709 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Monstra licentia de software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usa <file> in vice de config global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:49 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Group to look in. Use \"<default>\" for the root group, or use repeatedly " +"for nested groups." +msgstr "" +"Gruppo de guardar internemente. Usa \"<default>\" per le gruppo de radice, o " +"usa repetitemente per gruppos annidate." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:31 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clave per cercar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:53 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor predefinite" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:54 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typo de variabile" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:84 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:69 +msgctxt "main|" +msgid "Group name cannot be empty, use \"<default>\" for the root group" +msgstr "" +"Nomine de gruppo non pote esser vacue, tu usa \"<default>\" per le gruppo de " +"radice" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:34 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typo de variabile. Usa \"bool\" per un boolean, alteremente il es tractate " +"como un catena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Dele le clave designate si habilitate" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Le valor de scriber. Obligatori usar in un shell \" per vacue" |