diff options
author | l10n daemon script <scripty@kde.org> | 2015-08-04 10:47:51 +0000 |
---|---|---|
committer | l10n daemon script <scripty@kde.org> | 2015-08-04 10:47:51 +0000 |
commit | 28e0ec4df1a27015640c1e795f07e49fbaa0b3fa (patch) | |
tree | 1a1665c510f142fec95b2e18bfd95a91ba571c63 /po/ia | |
parent | 8ebf4735e4ba35b1d3e2102f35e1b3b7f5a684a9 (diff) | |
download | kconfig-5.13.0.tar.gz kconfig-5.13.0.tar.bz2 |
Commit translations from l10n-kf5v5.13.0-rc1v5.13.0
Diffstat (limited to 'po/ia')
-rw-r--r-- | po/ia/kconfig5_qt.po | 731 |
1 files changed, 731 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ia/kconfig5_qt.po b/po/ia/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..9721781e --- /dev/null +++ b/po/ia/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,731 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010. +# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:883 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Pro favor, tu continge tu administrator de systema" + +#: core/kconfigini.cpp:576 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "File de configuration \"%1\" non pote scriber se.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259 +#: core/kemailsettings.cpp:267 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predefinite" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Open" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "New" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nove " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Close" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Save" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salveguarda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Print" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:78 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Quit" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Quita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Undo" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Redo" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Reface" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Cut" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Talia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Copy" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Paste" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Colla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:86 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Paste Selection" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Colla Selection" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:88 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Select All" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selige toto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Deselect" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "De-selectiona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Delete Word Backwards" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Cancella Parola de Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Delete Word Forward" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Cancella Parola In Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Find" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Find Next" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Trova proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Find Prev" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Trova Precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Replace" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Reimplacia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Home" +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Begin" +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Initio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "End" +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Prior" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Ante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Next" +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Up" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "In alto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:106 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Back" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Forward" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Reload" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Recarga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Beginning of Line" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Initio de linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "End of Line" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Go to Line" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vade a le Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Backward Word" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Parola de retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Forward Word" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Parola in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:116 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Add Bookmark" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adde marcator de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Zoom In" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In (aggrandir)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Zoom Out" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out (Diminuer)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Full Screen Mode" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de Schermo Integre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Show Menu Bar" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Monstra le barra de menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:122 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Activate Next Tab" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa proxime scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:123 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Activate Previous Tab" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa previe scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Help" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "What's This" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Que es isto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Text Completion" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completamento de texto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Previous Completion Match" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Next Completion Match" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Substring Completion" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completamento de sub-catena" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Previous Item in List" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Elemento precedente in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Next Item in List" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Elemento proxime in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Open Recent" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Aperi Recente " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Save As" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salveguarda como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Revert" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Print Preview" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista preliminar de imprimer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Mail" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-posta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Clear" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Netta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Actual Size" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Dimension actual" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Fit To Page" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Adapta a le pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Fit To Width" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Adapta in largessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Fit To Height" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Adapta in altessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Zoom" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Goto" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vade a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:150 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Goto Page" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vade a pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:151 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Document Back" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Documento Previe (de retro)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Document Forward" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Documento in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Edit Bookmarks" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita marcatores de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:154 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Spelling" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Controlo orthographic" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Show Toolbar" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Monstra le barra de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Show Statusbar" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Monstra le barra de stato" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Save Options" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salveguarda optiones" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Key Bindings" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Ligamines Clave" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Preferences" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferentias" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Configure Toolbars" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura le barras de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura notificationes " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Tip Of Day" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consilio del Die" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:163 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Report Bug" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Reporta Bug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "Switch Application Language" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Commuta le linguage de application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "About Application" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "A proposito de Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|" +#| msgid "About KDE" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "A proposio de KDE" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:948 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Instrumento KDE pro actualisar le files de configuration del usator" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:950 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantene le resultatos de exitos ex le scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:951 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Controla si le mesme file de configuration debe esser actualisate" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1577 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directorio pro generar files in [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1578 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1581 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Monstra licentia de software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usa <file> in vice de config global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Gruppo de guardar internemente. Usa repetitemente per gruppos annidate." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clave per cercar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor predefinite" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typo de variabile" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typo de variabile. Usa \"bool\" per un boolean, alteremente il es tractate " +"como un catena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Le valor de scriber. Obligatori usar in un shell \" per vacue" |