diff options
author | l10n daemon script <scripty@kde.org> | 2021-03-06 16:20:01 +0000 |
---|---|---|
committer | l10n daemon script <scripty@kde.org> | 2021-03-06 16:20:01 +0000 |
commit | c66701b262ae0bbecc22b30d19c8671b146660d7 (patch) | |
tree | 6eae18fab5675b150ec4fc5afae3c70e711ed6a9 | |
parent | 36f12b207f6a08f6d5fda7d53246a8abe70edf63 (diff) | |
download | kconfig-c66701b262ae0bbecc22b30d19c8671b146660d7.tar.gz kconfig-c66701b262ae0bbecc22b30d19c8671b146660d7.tar.bz2 |
GIT_SILENT Commit translations from kconfigv5.80.0-rc1v5.80.0
91 files changed, 50029 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af/kconfig5_qt.po b/po/af/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..422dccdd --- /dev/null +++ b/po/af/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig stable\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n" +"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Groep om in te kyk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Groep om in te kyk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Gebruik <lêer> in plaas van globale konfigurasie" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Sleutel om voor te kyk" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipe van veranderlike. Gebruik\"bool\" vir boolean, anders word behandel as " +"'n string" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Die waarde om te skryf. Verpligtend, op 'n tolk gebruik '' vir leeg" diff --git a/po/ar/kconfig5_qt.po b/po/ar/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..6b5b861d --- /dev/null +++ b/po/ar/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-28 15:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-29 18:36+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "رجاءً راسل مدير النظام." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "لا يمكن الكتابة في ملف الضبط ”%1“.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "اطبع" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "أنهِ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "أعِد" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "قصّ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "انسخ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "ألصق" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "ألصق التحديد" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "حدّد الكل" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "أزل التحديد" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "احذف الكلمة السابقة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "احذف الكلمة التالية" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "ابحث" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "ابحث عن التالي" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "ابحث عن السابق" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "استبدل" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "المنزل" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "البداية" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "النهاية" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "السابق" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "لأعلى" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "عُد" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "تقدّم" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "أعد التحميل" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "بداية السطر" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "نهاية السطر" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "انتقل إلى سطر" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "الكلمة السابقة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "الكلمة التالية" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "أضف علامة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "قرّب" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "بعّد" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "وضع ملء الشاشة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "اعرض شريط القوائم" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "فعّل اللسان التالي" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "فعّل اللسان السابق" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "ما هذا" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "إكمال النص" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "مطابقة الإكمال السابقة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "مطابقة الإكمال التالية" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "إكمال نص فرعي" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "العنصر السابق في القائمة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "العنصر التالي في القائمة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "افتح حديثًا" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "احفظ كَ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "اعكس" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "عاين الطباعة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "أبرِد" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "امسح" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "المقاس الأصلي" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "لائم إلى الصفحة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "لائم إلى العرض" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "لائم إلى الارتفاع" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "التقريب" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "انتقل إلى" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "انتقل إلى صفحة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "عُد في المستند" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "تقدّم في المستند" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "حرّر العلامات" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "الإملاء" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "اعرض شريط الأدوات" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "اعرض شريط الحالة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "خيارات الحفظ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "ارتباطات المفاتيح" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "اضبط التطبيق" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "اضبط أشرطة الأدوات" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "اضبط الإخطارات" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "فائدة اليوم" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "أبلغ عن علّة" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "عن التطبيق" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "عن كدي" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "غيّر الاسم" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "انقل إلى المهملات" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "تبرّع" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "أداة «كدي» لتحديث ملفات ضبط المستخدم" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "أبقِ نتائج الخرج من السكربتات" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"لاختبارات الوحدات فحسب: استخدم الأدلّة الاختبارية لألا تعطب ملفات المستخدم " +"الحقيقية" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "التمس فيما إذا كان ملف الضبط نفسه يحتاج تحديثًا" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "الملف/الملفات التي ستُقرأ منها إرشادات التحديث" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "الدليل الذي سيُولّد فيه الملفات [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directory" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "اعرض رخصة البرمجية." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "استخدم <file> بدل الضبط العمومي" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "المجموعة للبحث فيها. استخدمها أكثر من مرة للمجموعات المتداخلة." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "المفتاح الذي سيُبحث عنها" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "القيمة المبدئية" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "نوع المتغيّر" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"نوع المتغيّر. استخدم ”bool“ للقيم المنطقية، وإلا فستتعامل معه البرمجية كسلسلة" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "القيمة التي ستُكتب. هذه إلزامية وإلا استُخدمت ”“ باعتبارها (لا شيء)" diff --git a/po/az/kconfig5_qt.po b/po/az/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..9dc9dd69 --- /dev/null +++ b/po/az/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 11:35+0400\n" +"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: az\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Sistem adminstratorunuzla əlaqə saxlayın." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "%1 Konfiqurasiya faylı yazılmır.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Susmaya görə" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Bağla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Saxla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Çap et" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Geriyə al" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Təkrar et" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Kəs" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Yerləşdir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Seçiləni Yerləşdir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Hamısını Seç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Seçimi ləğv et" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Öncəki Sözü Sil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Sonrakı Sözü Sil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Tap" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Sonrakını Tap" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Əvvəlkini Tap" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Əvəzlə" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Başla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Son" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Əvvəlki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Sonrakı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Yuxarı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Geriyə" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "İrəli" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Yenidən Aç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Sətir Başla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Sətiri Bitir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Sətirə Keç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Bir Söz Geri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Bir Soz İrəli" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Əlfəcin Əlavə Et" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Böyüt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kiçilt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Tam Ekran" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menu Çubuğunu Göstər" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Növbəti Çubuğu Aktivləşdir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Əvvəlki Çubuğu Aktivləşdir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Kömək" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Bu Nədir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Mətin Tamamlama" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Əvvəlki Tamamlama Variantı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Sonrakı Tamamlama Variantı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Sətiraltı Tamamlama" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Siyahıdakı Əvvəlki Element" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Siyahıdakı sonrakı Element" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Sonuncunu Aç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Fərqli Saxla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Bərpa Et" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Çapa Önbaxış" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-Poçtla Göndər" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Təmizlə" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Faktiki Ölçü" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Səhifəyə Sığışdır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Eninə Sığışdır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Hündürlüyə Sığışdır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Böyütmə" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Keç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Səhifəyə Keç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Geri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "İrəli" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Əlvəcini Düzəlt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Orfoqrafiyanı Yoxla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Alətlər Çubuğunu Göstər" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Status Çubuğunu Göstər" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Seçimi Saxla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klaviş Kombinasiyaları" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Tətbiqi Ayarla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Alətlər Çubuğunu Ayarla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Bildirişləri Ayarla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Günün Məsləhəti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Xətaları Göndər" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Dili Tənzimləmək..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Tətbiq Haqqında" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE Haqqında" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Adını Dəyiş" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Səbət At" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Maddi Dəstək" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Gizli faylları gizlət/göstər" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Qovluq yaratmaq" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "İstifadəçi konfiqurasiya fayllarını yeniləmək üçün KDE Vasitələri" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "İşlək seansların çıxarış nəticələrini saxla" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Yalnız vahid testlər üçün: Test qovluqlarını həqiqi isitifadəçı fayllarında " +"ayrı yerləşdir" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Konfiqurasiya faylının yenilənmə tələb edib etməməsini yoxla" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Yenilənmə təlimatlarını oxumaq üçün fayllar" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Faylları yaratmaq üçün qovluq [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "qovluq" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Tətbiq lisenziyalarını göstər" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Qlobal konfiqurasiya əvəzinə <file> istifadə et" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Qrupda axtar. iç-içə qruplar üçün təkrar istifadə et" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Axtarılacaq açar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Susmaya görə ölçü" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Dəyişkən növ" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Dəyişkən növ. Məntiqi dəyişkələr üçün \"bool\" istifadə et, əks halda " +"dəyişkən sətir kimi qəbul ediləcək" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Aktiv edildikdə təyin olunmuş açarı silin" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Yazı üçün göstərici. Mütləq göstərilir, üzlükdə böşluq üçün \" istifadə edin" diff --git a/po/be/kconfig5_qt.po b/po/be/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..cc8112ec --- /dev/null +++ b/po/be/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Belarusian +# +# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006. +# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Група для пошуку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Група для пошуку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Выкарыстаць <файл> замест глабальнага файлу настаўленняў" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Ключ для пошуку" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тып пераменнай. Карыстайцеся \"bool\" для лагічных, іншы будуць лічыцца " +"радкамі." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Значэнне для запісу. Па жаданні, у абалонцы выкарыстоўвайце '' для пустога " +"радку" diff --git a/po/be@latin/kconfig5_qt.po b/po/be@latin/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..ba64cff7 --- /dev/null +++ b/po/be@latin/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Belarusian Latin +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:39+0200\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" +"Language: be@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Vykarystaj <file>, a nie hałoŭny fajł naładaŭ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Hurt, u jakim šukać. Paŭtaraj dla ŭnutranych hurtoŭ." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Patrebny kluč" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "Typ vartaści. „bool”: lahičnaja, inačaj tekstavy radok." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Vartaść, jakuju treba zapisać. Abaviazkovaja, dla pustoj vartaści ŭ abałoncy " +"karystajsia znakami „''”." diff --git a/po/bg/kconfig5_qt.po b/po/bg/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..313cc150 --- /dev/null +++ b/po/bg/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-07 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Използване на <file> вместо глобалния конфигурационен файл" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Група, където да се търси." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Ключ за търсене" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тип на променливата. Използвайте \"bool\" за променлива от булев тип " +"(логически тип). В противен случай, типа се разглежда като низ." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвайте ''за " +"празен низ." diff --git a/po/bn/kconfig5_qt.po b/po/bn/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..bbdb4417 --- /dev/null +++ b/po/bn/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Bengali +# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2004, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 14:43+0530\n" +"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "যে গ্রুপ-এ খোঁজা হবে" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "যে গ্রুপ-এ খোঁজা হবে" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "গ্লোবাল কনফিগ-এর পরিবর্তে <file> ব্যবহার করো" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "যে যে গ্রুপ-এ দেখা হবে। একাধিক স্তরে গ্রুপ থাকলে একাধিকবার ব্যবহার করুন।" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "যে কী (Key) খোঁজা হবে " + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"ভেরিয়েবল-এর টাইপ। বুলিয়ান-এর জন্য \"bool\" ব্যবহার করুন, বাকি সব string হিসাবে " +"গণ্য হবে" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "যে মানটি লেখা হবে। দেওয়া প্রয়োজন। শেল-এ ফাঁকা রাখতে '' ব্যবহার করুন" diff --git a/po/bn_IN/kconfig5_qt.po b/po/bn_IN/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..cda6a429 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Bengali INDIA +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-04 18:29+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.org.in>\n" +"Language: bn_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "গ্লোবাল কনফিগের পরিবর্তে <file> ব্যবহার করুন" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "যে দলের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে। নেস্টেড দলের জন্য পুনাবৃত্তি করা আবশ্যক।" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত কি" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"ভেরিয়েবলের ধরন। বুলিয়ানের ক্ষেত্রে \"bool\" ব্যবহার করুন, অন্যথা সেটি স্ট্রিং রূপে " +"ব্যবহার করা হবে।" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"লেখার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মান। উল্লেখ করা আবশ্যক। ফাঁকা হলে শেলের মধ্যে '' লিখুন।" diff --git a/po/br/kconfig5_qt.po b/po/br/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..614f9835 --- /dev/null +++ b/po/br/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/bs/kconfig5_qt.po b/po/bs/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..ce670e06 --- /dev/null +++ b/po/bs/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,540 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde5\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 19:56+0100\n" +"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Obratite se sistem-administratoru." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Ne može se pisati u konfiguracionu datoteku %1.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevano" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Isijeci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Umetni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Umetni izbor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Izaberi sve" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Poništi izbor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Obriši riječ unazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Obriši riječ unaprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Nađi sljedeće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Nađi prethodno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Kuća" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Početak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "kraj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Prethodno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Ponovo učitaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Početak reda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Kraj reda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Idi na liniju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Riječ unazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Riječ unaprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zabilješku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Uveličaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Režim punog ekrana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Prikaži traku menija" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Šta je ovo?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Dopuna teksta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Sljedeće poklapanje za dopunu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dopuna podniske" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Prethodna stavka na spisku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Sljedeća stavka na spisku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Otvori skorašnje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvaj kao" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Vrati" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Pregled pred štampanje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Elektronska pošta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Čisto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Stvarna veličina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Uklopi u stranicu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Uklopi u širinu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Uklopi u visinu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Idi na" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokument nazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokument naprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Izmijeni zabilješke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Pravopis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Prikaži alatnu traku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Prikaži statusnu traku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Opcije snimanja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Pridruživanja tastera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Podesi obavještenja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Podesi alatne trake" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Podesi obavještenja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Savjet dana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Prijavi grešku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "O programu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE-u" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih konfiguracionih datoteka" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Provjeri da li konfiguraciona datoteka zahtijeva ažuriranje" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Direktorij za generisanje datoteka u [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "direktorij" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Prikaži softversku licencu." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Koristi <file> umjesto globalne konfiguracije" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugniježđene grupe." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Ključ za pregled" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Uobičajena vrijednost" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Vrsta varijable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Vrsta promjenljive. Koristite \"bool\" za boole-ovu (logičku) promjenljivu,u " +"suprotnom će biti tretirana kao string" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Vrijednost koja se upisuje. Obavezno, u školjki koristite '' za prazno" diff --git a/po/ca/kconfig5_qt.po b/po/ca/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..0b9db640 --- /dev/null +++ b/po/ca/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po to Catalan +# Copyright (C) 2004-2020 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:22+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Retalla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Enganxa la selecció" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Suprimeix una paraula cap enrere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Suprimeix una paraula cap endavant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Cerca la següent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Cerca l'anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Comença" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Finalitza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Puja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Torna a carregar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Començament de la línia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Final de línia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vés a la línia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Paraula enrere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Paraula endavant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afegeix una adreça d'interès" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mode de pantalla completa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostra la barra de menús" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Què és això?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Compleció del text" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidència anterior de la compleció" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidència següent de la compleció" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Compleció de les subcadenes" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Element anterior a la llista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Element següent a la llista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Obre'n un de recent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Desa com a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista prèvia d'impressió" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Mida real" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajusta a la pàgina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajusta a l'amplada" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajusta a l'alçada" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vés a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vés a la pàgina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Document enrere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Document endavant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita les adreces d'interès" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Desa les opcions" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Lligams de tecla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configura l'aplicació" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura les barres d'eines" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura les notificacions" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consell del dia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Informa d'un error" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configura l'idioma..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Quant a l'aplicació" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Quant al KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Reanomena" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donatius" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Mostra/Oculta els fitxers ocults" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una carpeta" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Eina del KDE per a actualitzar els fitxers de configuració d'usuari" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Conserva els resultats de la sortida dels scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Només per a les proves unitàries: usa directoris per a proves que es " +"mantenen allunyats dels fitxers reals de l'usuari" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fitxer/s per a llegir les instruccions d'actualització des de" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directori per a generar els fitxers a [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directori" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Mostra la llicència del programari." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usa <fitxer> en comptes de la configuració global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grup on cercar. S'usa repetidament per a grups imbricats." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clau a cercar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor per defecte" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipus de variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipus de variable. Fa servir «bool» per a un booleà. En un altre cas, es " +"tracta com una cadena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Suprimeix la clau designada, si està activada" + +# skip-rule: t-apo_ini,t-apo_fin +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"El valor a escriure. Obligatori, a l'intèrpret d'ordres fer servir '' si " +"està buit" diff --git a/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po b/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..b03f0bd4 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2004-2019 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Empar <montoro_mde@gva.es>, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-17 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Empar <montoro_mde@gva.es>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Per favor, contacteu amb l'administrador del sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Obri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Guarda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Ix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Retalla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Apega" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Apega la selecció" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Suprimeix una paraula cap arrere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Suprimeix una paraula cap avant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Busca" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Busca el següent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Busca l'anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Comença" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Finalitza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Torna a carregar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Començament de la línia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Final de línia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ves a la línia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Paraula enrere " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Paraula avant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afig una adreça d'interés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mode de pantalla completa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostra la barra de menús" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Què és això?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Compleció del text" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidència anterior de la compleció" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidència següent de la compleció" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Compleció de les subcadenes" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Element anterior en la llista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Element següent en la llista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Obri recent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Guarda com a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista prèvia d'impressió" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Mida real" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajusta a la pàgina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajusta a l'amplària" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajusta a l'alçària" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ves a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ves a la pàgina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Document enrere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Document avant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita les adreces d'interés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Guarda les opcions" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Vinculacions de tecles" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configura l'aplicació" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura les barres d'eines" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura les notificacions" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consell del dia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Informa d'un error" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Quant a l'aplicació" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Quant al KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Canvia el nom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donatius" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Eina del KDE per a actualitzar els fitxers de configuració d'usuari" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Conserva els resultats de l'eixida dels scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Només per a les proves unitàries: utilitza directoris per a proves que es " +"mantenen allunyats dels fitxers reals de l'usuari" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fitxers per a llegir les instruccions d'actualització des de" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directori per a generar els fitxers a [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directori" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Mostra la llicència del programari." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Utilitza <fitxer> en comptes de la configuració global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grup on buscar. S'utilitza repetidament per a grups imbricats." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clau que cal buscar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor per defecte" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipus de variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipus de variable. Utilitza «bool» per a un booleà; si no, es tracta com a " +"una cadena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"El valor que cal escriure. És obligatori. En l'intèrpret d'ordres utilitzeu " +"'' si està buit" diff --git a/po/cs/kconfig5_qt.po b/po/cs/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..0674d059 --- /dev/null +++ b/po/cs/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:40+0200\n" +"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" +"X-Language: cs_CZ\n" +"X-Source-Language: en_US\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Prosím kontaktujte svého správce systému." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Soubor s konfigurací \"%1\" je nyní zapisovatelný.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Vložit výběr" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Zrušit označení" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Smazat slovo zpět" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Smazat slovo vpřed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Najít další" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Najít předchozí" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Začátek" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Předchozí" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Obnovit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Začátek řádku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Konec řádku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Přejít na řádek" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "O slovo zpět" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "O slovo vpřed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Přidat záložku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Celoobrazovkový režim" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivovat následující kartu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivovat předchozí kartu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Co je toto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Doplňování textu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Předchozí shoda doplňování" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Další shoda doplňování" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dokončení podřetězců" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Předchozí položka v seznamu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Další položka v seznamu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Otevřít nedávné" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Vrátit zpět" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled tisku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Email" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Reálná velikost" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Přizpůsobit stránce" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Přizpůsobit šířce" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Přizpůsobit výšce" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšení" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Přejít" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Přejít na stranu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokument zpět" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokument vpřed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upravit záložky" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Pravopis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Zobrazit panel nástrojů" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Zobrazit stavový panel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Uložit nastavení" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Nastavit aplikaci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Nastavit panely nástrojů" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Nastavit upozornění" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tip dne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Nahlásit chybu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Nastavit jazyk..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "O aplikaci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "O prostředí KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Přesunout do koše" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Přispět" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Zobrazit/skrýt skryté soubory" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Vytvořit složku" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Nástroj KDE pro aktualizaci uživatelských souborů s nastavením" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Ponechat výsledky výstupu ze skriptů" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Pouze pro unit testy: použijte testovací adresáře abyste je oddělili od " +"uživatelských souborů" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Zkontrolovat, zda soubor nastavení potřebuje aktualizaci" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Soubor(y) obsahující instrukce pro aktualizaci" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Adresář, kde se mají vytvářet soubory [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "adresář" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Zobrazit licenci softwaru" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Použít <file> místo globální konfigurace" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Skupina k prohledání, použijte opakovaně pro vnořené skupiny." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Vyhledat klíč" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Výchozí hodnota" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typ proměnné" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typ proměnné. Použijte \"bool\" pro booleovskou hodnotu, jinak je považováno " +"za řetězec" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Smazat vybraný pokud povoleno" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Hodnota k zapsání. Povinná, v shellu použijte '' jako prázdnou hodnotu" diff --git a/po/csb/kconfig5_qt.po b/po/csb/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..4dc994cf --- /dev/null +++ b/po/csb/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,557 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Kaszëbsczi +# +# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006, 2008. +# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-16 23:14+0100\n" +"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" +"Language-Team: Kashubian <i18n-csb@linuxcsb.org>\n" +"Language: csb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Brëkùjë <lopka> w môlu òglowi kònfigùracëji" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grëpa do sprawdzeniô. Brëkùjë czãsto dlô zagniéżdżónëch grëpów." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Szëkóny klucz" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Ôrt zmieniwny. Dlô logiczny wôrtnotë je to \"bool\", w procëmnym razu " +"zmieniwnô bãdze trzëmónô jakò régã céchów" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Wôrtnota do zapisaniô. Nieòbéńdnô, w skriptach mòże brëkòwac '' dlô pùsti " +"wôrtnotë" diff --git a/po/cy/kconfig5_qt.po b/po/cy/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..93058388 --- /dev/null +++ b/po/cy/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-22 17:02+0100\n" +"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Grŵp i edrych ynddi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Grŵp i edrych ynddi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Defnyddio <ffeil> yn lle'r ffurfwedd eang" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Allwedd i edrych amdani" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Math newidyn. Defnyddiwch \"bool\" am un Booleaidd, neu fe'i drinir fel " +"llinyn." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Y werth i'w ysgrifennu. Gorfodol, mewn plisgyn defnyddiwch '' am wag" diff --git a/po/da/kconfig5_qt.po b/po/da/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..39181443 --- /dev/null +++ b/po/da/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of kwriteconfig.po to dansk +# Danish translation of kwriteconfig +# Copyright (C). +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008. +# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 18:51+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Kontakt venligst din systemadministrator." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Indstillingsfilen \"%1\" er ikke skrivbar.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Gendan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Klip" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Indsæt markering" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Markér alt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Fravælg" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Slet ord baglæns" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Slet ord forlæns" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Find næste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Find forrige" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Begynd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Slutning" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Før" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Frem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Genindlæs" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Linjestart" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Linjeafslutning" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå til linje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Et ord tilbage" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Et ord frem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tilføj bogmærke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom ind" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom ud" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Fuldskærmstilstand" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Vis menulinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivér næste faneblad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivér forrige faneblad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Hvad er dette" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstfuldførelse" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Forrige fuldførelsesmatch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Næste fuldførelsesmatch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Fuldførelse af delstreng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Forrige punkt på listen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Næste punkt på listen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Åbn nylige" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Vend tilbage" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vis udskrift" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Faktisk størrelse" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Pas til siden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Pas til bredden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Pas til højden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Gå til" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Gå til side" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokument tilbage" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokument frem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigér bogmærker" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Stavekontrol" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Vis værktøjslinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Vis statuslinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Gem indstillinger" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tastebindinger" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Indstil program" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Indstil værktøjslinjer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Indstil bekendtgørelser" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Dagens tip" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Rapportér programfejl" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Indstil sprog..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Om programmet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flyt til papirkurv" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donér" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Vis/skjul skjulte filer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Opret mappe" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-værktøj til opdatering af brugerindstillingsfiler" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Behold output-resultater fra scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Kun til enhedstester: Brug testmapper for at holde dig fra brugerens rigtige " +"filer" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Undersøg om config-filen selv kræver opdatering" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Filer at læse opdateringsinstruktioner fra" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Mappe som der skal genereres filer i [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "mappe" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Vis softwarelicens" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Brug <file> i stedet for global config" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Gruppe at kigge i. Brug gentagne gange for indskudte grupper." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Tast at kigge efter" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Standardværdi" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Type af variabel" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Variabeltype. Brug \"bool\" for en boolesk, ellers behandles den som en " +"streng" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Slet den tildelte nøgle hvis aktiveret" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Værdien der skal skrives. Krævet, i en skal bruges '' for tom" diff --git a/po/de/kconfig5_qt.po b/po/de/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..3154bc7e --- /dev/null +++ b/po/de/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006, 2007, 2008. +# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2020. +# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer Systemverwaltung auf." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Einrichtungsdatei „%1“ lässt sich nicht speichern.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Auswahl einfügen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Auswahl aufheben" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Vorheriges Wort löschen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Nächstes Wort löschen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Weitersuchen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Vorherige suchen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Pos 1" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Anfang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Vorherige" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Nach oben" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Neu laden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Zeilenanfang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Zeilenende" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Gehe zu Zeile" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Ein Wort zurück" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Ein Wort vor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Verkleinern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menüleiste anzeigen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Was ist das" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Textvervollständigung" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Vorherige Vervollständigung" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nächste Vervollständigung" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Teilzeichenketten-Vervollständigung" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Vorheriges Listenelement" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nächstes Listenelement" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Via E-Mail versenden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tatsächliche Größe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Auf Seite einpassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Auf Seitenbreite einpassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Auf Seitenhöhe einpassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Skalierung" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Gehe zu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Gehe zu Seite" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Vorheriges Dokument" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Nächstes Dokument" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Rechtschreibung" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Statusleiste anzeigen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Optionen speichern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kurzbefehle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Anwendung einrichten" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten einrichten" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen festlegen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tipp des Tages" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Probleme oder Wünsche berichten" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Sprache einrichten ..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Über die Anwendung" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Über KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "In den Papierkorb werfen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen/ausblenden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Ordner erstellen" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"KDE-Dienstprogramm für die Aktualisierung von Benutzer-Konfigurationsdateien" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skriptausgaben speichern" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Nur für Unittests: Test-Ordner verwenden, um die Tests von den eigentlichen " +"Benutzerdateien zu trennen" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob die Konfigurationsdatei selbst aktualisiert werden muss" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Dateien, der die Aktualisierungs-Informationen entnommen werden sollen" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Ordner, in dem die Dateien generiert werden [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "Ordner" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Zeigt die Software-Lizenz an." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "<file> statt globaler Konfigurationsdatei verwenden" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Zu durchsuchende Gruppe. Mehrfach verwenden zur Suche in verschachtelten " +"Gruppen." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Zu suchender Schlüssel" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Standardwert" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Art der Variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Art der Variable. Verwenden Sie „bool“ für den booleschen Typ. Anderenfalls " +"wird sie als Zeichenfolge (string) behandelt." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Bezeichneten Schlüssel löschen, wenn er aktiviert ist" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Zu schreibender Wert. Zwingend erforderlich. Bei Shells bitte '' verwenden, " +"um „leer“ vorzugeben." diff --git a/po/el/kconfig5_qt.po b/po/el/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..c6048313 --- /dev/null +++ b/po/el/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Greek +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007. +# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008. +# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2015, 2016. +# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 16:19+0300\n" +"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης \"%1\" δεν είναι εγγράψιμο.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Επανάληψη" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Επικόλληση επιλογής" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Αποεπιλογή" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Διαγραφή λέξης προς τα πίσω" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Διαγραφή λέξης μπροστά" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Εύρεση επόμενου" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Εύρεση προηγούμενου" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Αρχική" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Αρχή" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Επαναφόρτωση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Αρχή γραμμής" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Τέλος γραμμής" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Μετάβαση στη γραμμή" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Λέξη προς τα πίσω" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Λέξη μπροστά" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ενεργοποίηση της επόμενης καρτέλας" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Τι είναι αυτό" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Συμπλήρωση κειμένου" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Προηγούμενο ταίριασμα συμπλήρωσης" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Επόμενο ταίριασμα συμπλήρωσης" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Συμπλήρωση υποσυμβολοσειράς" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο στη λίστα" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Επόμενο αντικείμενο στη λίστα" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Αποθήκευση ως" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Επαναφορά" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Αλληλογραφία" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Πραγματικό μέγεθος" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Προσαρμογή στο ύψος" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Μετάβαση" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Μετάβαση σε σελίδα" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Έγγραφο πίσω" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Έγγραφο μπροστά" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Επιλογές αποθήκευσης" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Πλήκτρα συνδυασμών" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Διαμόρφωση εφαρμοφγής" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Διαμόρφωση γραμμών εργαλείων" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Διαμόρφωση ειδοποιήσεων" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Συμβουλή της ημέρας" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Αναφορά σφάλματος" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Διαμόρφωση γλώσσας..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Σχετικά με το KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Δωρεά" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη κρυφών αρχείων" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Εργαλείο του KDE για ενημέρωση των αρχείων διαμόρφωσης των χρηστών" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Διατήρηση των αποτελεσμάτων των σεναρίων κελύφους" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Για ελέγχους από τον προγραμματιστή και μόνο: χρησιμοποιήστε δοκιμαστικούς " +"καταλόγους για να μείνετε μακρυά από τα πραγματικά αρχεία του χρήστη" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"Έλεγχος για το αν αυτό καθαυτό το αρχείο διαμόρφωσης χρειάζεται ενημέρωση" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Αρχείο(α) για ανάγνωση εντολών ενημέρωσης" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Ο κατάλογος όπου θα δημιουργηθούν τα αρχεία [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "κατάλογος" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Εμφάνιση άδειας χρήσης λογισμικού." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Χρήση <αρχείου> αντί καθολικής διαμόρφωσης" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Ομάδα στην οποία θα γίνει η αναζήτηση. Επαναλάβετε για εμφωλευμένες ομάδες." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Κλειδί για αναζήτηση" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Προκαθορισμένη τιμή" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Τύπος μεταβλητής" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Τύπος μεταβλητής. Χρησιμοποιήστε \"bool\" για δυαδική, αλλιώς θεωρείται " +"συμβολοσειρά." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Να διαγραφεί το σημειωμένο κλειδί αν είναι ενεργό" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Η τιμή για εγγραφή. Υποχρεωτική, σε ένα κέλυφος χρησιμοποιήστε '' για κενό" diff --git a/po/en_GB/kconfig5_qt.po b/po/en_GB/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..399ceb7d --- /dev/null +++ b/po/en_GB/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# translation of kwriteconfig.po to British English +# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2008. +# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009. +# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:10+0100\n" +"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" +"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Please contact your system administrator." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "New" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Paste Selection" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Select All" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Deselect" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Delete Word Backwards" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Delete Word Forward" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Find Next" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Find Prev" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Replace" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Prior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Reload" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Beginning of Line" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "End of Line" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Go to Line" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Backward Word" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Forward Word" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Add Bookmark" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Full Screen Mode" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Show Menu Bar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activate Next Tab" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activate Previous Tab" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "What's This" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Text Completion" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Previous Completion Match" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Next Completion Match" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Substring Completion" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Previous Item in List" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Next Item in List" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Open Recent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Save As" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Revert" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Print Preview" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Actual Size" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Fit To Page" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Fit To Width" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Fit To Height" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Goto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Goto Page" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Document Back" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Document Forward" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edit Bookmarks" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Spelling" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Show Toolbar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Show Statusbar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Save Options" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Key Bindings" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configure Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configure Toolbars" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configure Notifications" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tip Of Day" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Report Bug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configure Language..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "About Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "About KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Move to Wastebin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Show/Hide Hidden Files" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Create Folder" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE Tool for updating user configuration files" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Keep output results from scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Check whether config file itself requires updating" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "File(s) to read update instructions from" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directory to generate files in [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directory" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Display software licence." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Use <file> instead of global config" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Key to look for" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Default value" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Type of variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Delete the designated key if enabled" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" diff --git a/po/eo/kconfig5_qt.po b/po/eo/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..35c27c7f --- /dev/null +++ b/po/eo/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of kwriteconfig.po to esperanto +# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004. +# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007. +# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:23+0200\n" +"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Esperanto\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Grupigi por enrigardi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Grupigi por enrigardi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Uzi <file> anstataŭ ol ĉieaj agordoj" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Ekzaminenda grupo. Iteracie uzu por ingitaj grupoj." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Serĉenda ŝlosilo" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Speco de variablo" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Speco de variablo. Uzu \"bool\" por bulea, alikaze ĝi estas traktata kiel " +"ĉeno" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "La skribenda valoro. Nepre, en ŝelo uzu '' kiel malplena" diff --git a/po/es/kconfig5_qt.po b/po/es/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..bc5fce27 --- /dev/null +++ b/po/es/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Spanish +# Translation of kwriteconfig to Spanish +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. +# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2008. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. +# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 21:52+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Póngase en contacto con el administrador de su sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "No se puede escribir en el archivo de configuración «%1».\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Por omisión" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Pegar selección" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleccionar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Borrar palabra hacia atrás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Borrar palabra hacia adelante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Buscar siguiente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Buscar anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Sustituir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Principio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Volver a cargar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Principio de línea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de línea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir a la línea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Palabra anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Palabra siguiente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de pantalla completa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostrar barra de menú" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activar siguiente pestaña" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activar anterior pestaña" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "¿Qué es esto?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Terminación de texto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidencia de terminación anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidencia de terminación siguiente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Terminación de subcadenas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Anterior elemento de la lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Siguiente elemento de la línea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Abrir reciente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista previa de la impresión" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tamaño real" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajustar a la página" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajustar al ancho" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajustar a la altura" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ir a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ir a la página" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Anterior documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Siguiente documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar marcadores" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Corrección ortográfica" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar barra de estado" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Guardar opciones" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Asignaciones de teclas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configurar aplicación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurar barras de herramientas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configurar notificaciones" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consejo del día" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Informar de fallo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configurar idioma..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Acerca de la aplicación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Acerca de KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover a la papelera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Mostrar/ocultar archivos ocultos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear carpeta" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"Herramienta de KDE para actualizar archivos de configuración de usuario" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantener los resultados de salida de los scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Solo para pruebas unitarias: usar directorios de pruebas para proteger los " +"archivos reales del usuario" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comprobar si el archivo de configuración necesita actualización" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Archivo(s) de donde leer las instrucciones de actualización" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directorio en el que generar los archivos [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Mostrar la licencia del software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usar <archivo> en lugar de la configuración global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupo en el que buscar. Usar de forma repetida para grupos anidados." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clave a buscar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor por omisión" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipo de variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipo de variable. Use «bool» para un booleano, de lo contrario se tratará " +"como una cadena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Borrar la clave designada si está activado" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"El valor a escribir. Obligatorio. En un intérprete de órdenes use '' para " +"indicar vacío" diff --git a/po/et/kconfig5_qt.po b/po/et/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..b0209284 --- /dev/null +++ b/po/et/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003,2007-2008, 2016, 2019, 2020. +# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-28 01:37+0200\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <>\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Seadistusfaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Trüki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Aseta valik" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Tühista valik" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Kustuta eelmine sõna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Kustuta järgmine sõna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Otsi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Otsi järgmine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Otsi eelmine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Algus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Lõpp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Eelmine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Rea algus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Rea lõpp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Mine reale" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Eelmine sõna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Järgmine sõna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Täisekraanirežiim" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Näita menüüriba" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Mis see on" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstilõpetus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Eelmine lõpetamise kokkulangevus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Järgmine lõpetamise kokkulangevus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Alamstringide lõpetamine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Eelmine element nimekirjas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Järgmine element nimekirjas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Ava viimati kasutatud" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salvesta kui" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Taasta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Trükkimise eelvaatlus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Saada e-postiga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tegelik suurus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Mahuta leheküljele" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Mahuta laiusele" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Mahuta kõrgusele" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Liikumine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Mine leheküljele" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Eelmine dokument" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Järgmine dokument" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muuda järjehoidjaid" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Tööriistariba näitamine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Näita olekuriba" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salvesta valikud" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Rakenduse seadistamine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Tööriistaribade seadistamine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Märguannete seadistamine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Päeva nõuanne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Saada veateade" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Vaheta keelt ..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Rakenduse teave" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE teave" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Muuda nime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Anneta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Peidetud failide näitamine/peitmine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Loo kataloog" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE kasutaja seadistusfailide uuendamise rakendus." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skripti väljundi tulemused säilitatakse" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Ainult ühiktestideks: testkataloogide kasutamine kasutaja tegelike failide " +"puutumisest hoidumiseks" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kontroll, kas seadistusfail ise vajab uuendamist" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Uuendamise instruktsioone sisaldav(ad) fail(id)" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Kataloog, kus failid genereeritakse [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directory" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Tarkvaralitsentsi näitamine." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Globaalse seadistuse asemel kasutatakse faili <file>" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Otsitav grupp. Pesastatud gruppide puhul anna mitu korda." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Otsitav võti" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Vaikeväärtus" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Muutuja tüüp" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Muutuja tüüp. Kui on tõeväärtus, anna \"bool\", muidu käsitletakse stringina" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Lubamise korral määratud võtme kustutamine" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Kirjutatav väärtus. See on kohustuslik. Shellis kasuta tühja asemel ''" diff --git a/po/eu/kconfig5_qt.po b/po/eu/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..6b04539c --- /dev/null +++ b/po/eu/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# Translation for kconfig5_qt.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2017-2018, Free Software Foundation. +# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the original file. +# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>. +# +# Translators: +# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2017. +# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2017. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" +"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Jarri kontaktuan zure sistemaren administratzailearekin." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "\"%1\" konfigurazio fitxategia ezin da idatzi.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Itsatsi hautapena" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu guztiak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Desautatu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Ezabatu hitz atzerantza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Ezabatu hitz aurrerantz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Bilatu hurrengoa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Bilatu aurrekoa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Hasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Amaitu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Aurrekoa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Gora" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Lerroaren hasiera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Lerroaren amaiera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Joan lerrora" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Hitza atzerantz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Hitza aurrerantz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Gehitu laster-marka" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Pantaila osoko modua" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Erakutsi menu-barra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Zer da hau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Testu-osaketa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Aurreko osatze bat-etortzea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Hurrengo osatze bat-etortzea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Azpi-kateen osaketa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Zerrendako aurreko elementua" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Zerrendako hurrengo elementua" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Ireki oraintsukoa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Leheneratu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Inprimatze-aurrebista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Benetako tamaina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Doitu orriari" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Doitu zabalerara" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Doitu garaierara" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Joan hona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Joan orrira" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokumentua atzera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokumentua aurrera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editatu gogokoak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Erakutsi tresna-barra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Erakutsi egoera-barra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Gorde aukerak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tekla-konbinazioak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Konfiguratu aplikazioa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Konfiguratu tresna-barrak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Konfiguratu jakinarazpenak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Eguneko aholkua" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Eman errorearen berri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Konfiguratu hizkuntza..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Aplikazioari buruz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDEri buruz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Berrizendatu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Egin dohaintza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu ezkutuko fitxategiak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Sortu karpeta" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Konfigurazio fitxategiak eguneratzeko KDE tresna" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantendu scriptaren irteera emaitzak" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Unitate probatarako bakarrik: erabili proba karpetak salbu mantentzeko " +"erabiltzailearen fitxategi errealak." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"Egiaztatu ea konfigurazio fitxategiak bere burua eguneratzea eskatzen duen. " + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Eguneratzeko jarraibideak irakurtzeko fitxategia(k)" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Fitxategiak sortzeko direktorioa [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "direktorioa" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Bistaratu software-lizentzia" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Erabili <file>, konfigurazio globalaren ordez" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Zein taldetan bilatu behar den. Erabili behin eta berriz talde " +"habiaratuetakin." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Bilatu beharreko gakoa" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Balio lehenetsia" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Aldagai mota" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Aldagai mota. Erabili \"bool\" aldagai boolearrentzat; bestela, kate gisa " +"tratatuko da" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Ezabatu izendatutako gakoa aktibo egonez gero" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Idatzi beharreko balioa. Derrigorrezkoa da. Shell-etan, erabili '' hutsik " +"uzteko" diff --git a/po/fa/kconfig5_qt.po b/po/fa/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..5af61737 --- /dev/null +++ b/po/fa/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:57+0330\n" +"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n" +"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "گروه برای جستجو" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "گروه برای جستجو" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "استفاده از <file> به جای پیکربندی سراسری" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "کلید برای جستجو" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"نوع متغیر. از «bool» برای مقدار بولی استفاده کنید. در غیر این صورت، به عنوان " +"یک رشته تلقی میشود" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "مقدار برای نوشتن. الزامی است که در پوسته، برای خالی از » استفاده کنید" diff --git a/po/fi/kconfig5_qt.po b/po/fi/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..5f293928 --- /dev/null +++ b/po/fi/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:53+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjääsi." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Asetustiedostoon ”%1” ei voi kirjoittaa.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Liitä valinta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Poista valinta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Poista edellinen sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Poista seuraava sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi seuraava" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Etsi edellinen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Alku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Edellinen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Rivin alku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Rivin loppu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Siirry riville" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Edellinen sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Seuraava sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Koko näytön tila" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Näytä valikkorivi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivoi seuraava välilehti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivoi edellinen välilehti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Mikä tämä on" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstin täydennys" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Edellinen täydennysosuma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Seuraava täydennysosuma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Osamerkkijonon täydennys" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Edellinen kohta luettelossa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Seuraava kohta luettelossa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Avaa viimeaikainen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Palauta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Sähköpostita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Todellinen koko" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Sovita sivulle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Sovita leveyteen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Sovita korkeuteen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Siirry" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Siirry sivulle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Tiedosto taaksepäin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Tiedosto eteenpäin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Oikeinkirjoitus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Näytä työkalurivi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Näytä tilarivi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Tallenna asetukset" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Näppäinyhdistelmät" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Sovelluksen asetukset" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Muokkaa työkalurivejä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Muokkaa ilmoituksia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Päivän vinkki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Ilmoita viasta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Kieliasetukset…" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Tietoa ohjelmasta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Tietoa KDE:stä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Muuta nimeä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Siirrä roskakoriin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Lahjoita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Näytä tai piilota piilotiedostot" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-työkalu käyttäjän asetustiedostojen päivittämiseen" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Säilytä skriptien tulosteet" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Vain yksikkötestejä varten: käytä testikansioita käyttäjän oikeiden " +"tiedostojen sijaan" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Tarkista, tarvitseeko itse asetustiedosto päivitystä" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Tiedostot, joista päivitysohjeet luetaan" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "hakemisto, johon tiedostot luodaan [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "hakemisto" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Näytä ohjelmiston lisenssi." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Käytä <tiedostoa> järjestelmänlaajuisten asetusten sijasta" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Ryhmä, josta etsitään. Ilmaise sisäkkäiset ryhmät toistamalla valitsinta." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Etsittävä arvo" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Oletusarvo" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Muuttujan tyyppi" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Muuttujan tyyppi. ”bool” Boolen arvoille. Muutoin tämä tulkitaan " +"merkkijonoksi" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Poista kytketty näppäin, jos käytössä" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Kirjoitettava arvo. Pakollinen. Komentotulkissa tyhjä arvo kirjoitetaan ''" diff --git a/po/fr/kconfig5_qt.po b/po/fr/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..5360f5c4 --- /dev/null +++ b/po/fr/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Français +# translation of kwriteconfig.po to +# traduction de kwriteconfig.po en Français +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003. +# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003. +# J. Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007. +# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008. +# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2008. +# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013. +# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2014, 2015. +# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016, 2017. +# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2020. +# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:19+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Veuillez contacter l'administrateur du système." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration « %1 ».\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Coller la sélection" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Désélectionner" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Supprimer un mot vers l'arrière" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Supprimer un mot vers l'avant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Trouver" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Trouver l'occurrence suivante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Trouver l'occurrence précédente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Début" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Précédent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Revenir en arrière" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Début de la ligne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de la ligne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Aller à la ligne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Passer un mot vers l'arrière" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Passer un mot vers l'avant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Agrandir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rétrécir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mode plein écran" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Afficher la barre de menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activer l'onglet suivant" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activer l'onglet précédent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Complètement du texte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Proposition de complètement précédente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Proposition de complètement suivante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Complètement partiel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Élément précédent de la liste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Élément suivant de la liste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Ouvrir un fichier récent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Revenir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Aperçu avant impression" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Courriel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Mettre à l'échelle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajuster à la taille de la page" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajuster à la largeur de la page" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajuster à la hauteur de la page" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Agrandir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Aller à" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Aller à la page" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Reculer dans le document" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Avancer dans le document" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Éditer les signets" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Orthographe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Afficher la barre d'état" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Enregistrer les options" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configurer l'application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurer les barres d'outil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configurer les notifications" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Astuce du jour" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Rapport de bogue" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configurer votre langue..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "À propos de l'application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "À propos de KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Déplacer dans la corbeille" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Faire un don pour le projet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Afficher / Masquer les fichiers cachés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Créer un dossier" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Outil de KDE pour l'édition des fichiers de configuration" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Conserver le résultat de la sortie des scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Pour les tests unitaires seulement : utiliser des dossiers de test pour " +"éviter les vrais fichiers utilisateur" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"Vérifier si le fichier de configuration nécessite lui-même une mise à jour" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fichier(s) à partir desquels lire les instructions de mise à jour" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Dossier de génération des fichiers [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "dossier" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Afficher la licence du logiciel." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Utiliser <fichier> au lieu de la configuration globale" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Groupe à examiner. Utiliser de façon répétitive pour les groupes imbriqués." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clé à chercher" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valeur par défaut" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Type de variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Type de la variable. Utiliser « bool » pour une variable booléenne, sinon " +"elle sera considérée comme une chaîne" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Supprimer la clé désignée si activé" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"La valeur à écrire. Elle est obligatoire. Dans le shell, utilisez '' pour " +"représenter une valeur vide" diff --git a/po/fy/kconfig5_qt.po b/po/fy/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..a7ccf5ba --- /dev/null +++ b/po/fy/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Frysk +# +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-13 00:11+0100\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" +"Language: fy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "<triem> brûke yn plak fan globale konfiguraasje" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Groep om yn te sjen. Brûk dit stees opnij foar ynsletten groepen." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Term om nei te sykjen" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Fariabeletype. Brûk \"bool\" foar in boleaanske wearde, oars wurd dit " +"behannele as in tekenrige." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "De wearde om te skriuwen. Brûk op in shell altyd '' foar leech." diff --git a/po/ga/kconfig5_qt.po b/po/ga/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..112b1ee8 --- /dev/null +++ b/po/ga/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# Irish translation of kwriteconfig +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kwriteconfig package. +# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdebase/kwriteconfig.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Grúpa le féachaint ann" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Grúpa le féachaint ann" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Úsáid <comhad> in ionad na cumraíochta comhchoitinne" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Grúpa le cuardach. Úsáid arís agus arís eile le haghaidh grúpaí neadaithe." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Eochair le lorg" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Cineál na hathróige. Úsáid \"bool\" le haghaidh athróige Boole, i ngach cás " +"eile is teaghrán é" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Luach le scríobh. Riachtanach, i mblaosc úsáid '' do theaghrán folamh" diff --git a/po/gd/kconfig5_qt.po b/po/gd/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..f9995a73 --- /dev/null +++ b/po/gd/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Cuir fios gu rianaire an t-siostaim agad." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Cha ghabh sgrìobhadh san fhaidhle rèiteachaidh \"%1\".\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Tùsail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Fosgail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Ùr" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Dùin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Sàbhail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Clò-bhuail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Fàg an-seo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Neo-dhèan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Ath-dhèan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Gearr às" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Dèan lethbhreac" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Cuir ann" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Cuir ann na thagh thu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Tagh na h-uile" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Neo-thagh" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Sguab às facal roimhe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Sguab às facal às a dhèidh" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Lorg" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Lorg an ath fhear" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Lorg am fear roimhe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Cuir 'na àite" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Dhachaigh" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "An toiseach" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "An deireadh" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "An nì roimhe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "An ath nì" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Suas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Air adhart" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Ath-luchdaich" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Toiseach na loidhne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Deireadh na loidhne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Rach gu loidhne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Facal air ais" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Facal air adhart" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Cuir comharra-leabhair ris" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Sùm a-steach" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Sùm a-mach" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modh làn-sgrìn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Seall bàr clàr-taice" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gnìomhaich an ath thaba" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gnìomhaich an taba roimhe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Cobhair" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Dè th' ann?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Coileanadh teacsa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Am maidse roimhe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "An ath mhaidse" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Coileanadh fo-shreinge" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "An nì roimhe air an liosta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "An ath nì air an liosta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Fosgail nì o chionn goirid" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Sàbhail mar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Till" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Ro-shealladh a' chlò-bhualaidh" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Cuir air a' phost-d" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Falamhaich" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "An dearbh mheud" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Co-fhreagair ris an duilleag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Co-fhreagair ris an leud" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Co-fhreagair ris an àirde" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Sùm" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Rach gu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Rach gu duilleag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "An sgrìobhainn roimhpe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "An ath sgrìobhainn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Deasaich na comharran-leabhair" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Dearbhadh an litreachaidh" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Seall am bàr-inneal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Seall am bàr-staid" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Sàbhail na roghainnean" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Nasgadh nan iuchraichean" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Rèitich na brathan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Rèitich na bàraichean-inneal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Rèitich na brathan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Gliocas an latha" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Dèan aithris air buga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Mun aplacaid seo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Mu KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Inneal KDE gus faidhlichean rèiteachaidh a' chleachdaiche ùrachadh" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Cum toraidhean às-chuir o sgriobtaichean" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Airson unit tests a-mhàin: cleachd pasganan deuchainne gus cumail air falbh " +"o dhearbh-fhaidhlichean a' chleachdaiche" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Thoir sùil a bheil am faidhle rèiteachaidh fhèin feumach air ùrachadh" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Faidhle/Faidhlichean gus stiùireadh an ùrachaidh a leughadh uapa" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Am pasgan sa thèid na faidhlichean a ghintinn ann [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "pasgan" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Seall ceadachas a' bhathair-bhog" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Cleachd <file> an àite an rèiteachaidh uile-choitchinn" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Am buidheann sa thèid a lorg. Cleachd iomadh turas airson bhuidhnean " +"neadaichte." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "An iuchair a thèid a shireadh" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "An luach tùsail" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Seòrsa a' chaochladair" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Seòrsa a' chaochladair. Cleachd \"bool\" airson booleach air neo thèid " +"dèiligeadh ris mar shreang." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"An luach a thèid a sgrìobhadh. Tha seo riatanach, cleachd '' air shell " +"airson luach falamh." diff --git a/po/gl/kconfig5_qt.po b/po/gl/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..3c3ae270 --- /dev/null +++ b/po/gl/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# translation of kwriteconfig.po to galician +# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Littleagle Thoronaug <thoronaug@yahoo.es>, 2004. +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009. +# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. +# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2014. +# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:02+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Contacte co administrador do sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "O ficheiro de configuración «%1» non permite escritura.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Pegar a selección" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Anular a selección" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Eliminar unha palabra cara atrás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Eliminar unha palabra cara diante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Atopar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Atopar a seguinte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Atopar a anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Substituír" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Comezo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avanzar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Actualizar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Inicio da liña" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fin da liña" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir á liña" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Palabra anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Seguinte palabra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir un marcador" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo a pantalla completa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostrar a barra de menú" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activar o seguinte separador" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activar o separador anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Que é isto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completación de textos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Anterior coincidencia de completación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Seguinte coincidencia de completación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completación de subcadeas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Anterior elemento da lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Seguinte elemento da lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Abrir un recente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Gardar como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista previa do impreso" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tamaño real" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Axustar á páxina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Axustar á anchura da páxina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Axustar ao alto da páxina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ir a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ir á páxina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Retroceder no documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Avanzar no documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar os marcadores" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografía" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar a barra de ferramentas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar a barra de estado" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Opcións de garda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Atallos de teclado" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configurar a aplicación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurar as barras de ferramentas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configurar as notificacións" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consello do día" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Informar dun fallo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Sobre a aplicación" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Sobre KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Botar no lixo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"Ferramenta de KDE para actualizar os ficheiros de configuración do usuario" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Conservar a saída dos scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Só para probas unitarias: usar directorios de proba para evitar os ficheiros " +"reais do usuario." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comprobar se o ficheiro de configuración en si precisa actualizarse" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Ficheiros dos que ler as instrucións de actualización." + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "O directorio no que xerar os ficheiros [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Mostra a licenza do software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usar <file> en troques da configuración global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "O grupo no que buscar. Emprégueo repetidamente para grupos aniñados." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "A chave que se ha buscar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor predeterminado" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipo de variábel" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipo da variábel. Use «bool» para un booleano, se non, é tratado como unha " +"cadea" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Eliminar a tecla designada se está activada" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"O valor para escribir. Obrigatorio, use '' nun intérprete de ordes para " +"deixalo baleiro." diff --git a/po/gu/kconfig5_qt.po b/po/gu/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..ae9cee05 --- /dev/null +++ b/po/gu/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-16 14:06+0530\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "વૈશ્વીક રૂપરેખાંકનને બદલ <file> વાપરો" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "શોધવા માટેનો સમૂહ. વણાયેલ સમૂહો માટે વારંવાર વાપરો." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "શોધવા માટેની કળ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "ચલનો પ્રકાર. બુલિયન માટે \"bool\" વાપરો, અથવા તે સ્ટ્રિંગ તરીકે જોવામાં આવશે" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "લખવાની કિંમત. ખાલી માટે \" શૅલ વપરાશ પર, જરૂરી" diff --git a/po/he/kconfig5_qt.po b/po/he/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..0daf5881 --- /dev/null +++ b/po/he/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of kwriteconfig.po to hebrew +# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. +# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012. +# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:49-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "השתמש ב־<file> במקום בהגדרות גלובליות" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "הקבוצה לחפש בה. השתמש בעקביות עבור קבוצות מקוננות." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "מפתח לחיפוש" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"סוג משתנה. השתמש ב-\"bool\" למשתנה בוליאני, אחרת מתייחסים אליו כאל מחרוזת" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "הערך לכתיבה. הכרחי, במעטפת השתמש ב-\"\" למחרוזת ריקה" diff --git a/po/hi/kconfig5_qt.po b/po/hi/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..07b67e54 --- /dev/null +++ b/po/hi/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. +# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012. +# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 12:45+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" +"Language-Team: kde-hindi\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "कृपया अपने सिस्टम व्यवस्थापक से संपर्क करें। " + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल \"%1\" लेखन योग्य नहीं है। \n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "तयशुदा" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "खोलें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "नया" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "बंद करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "सहेजें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "छापें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "बाहर जाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "पूर्ववत करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "फिर करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "काटें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "नक़ल" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "चिपकाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "चयन चिपकाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "सभी चुनें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "अचयनित करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "शब्द को पीछे की ओर से हटाएं " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "शब्द को आगे की ओर से हटाएं " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "ढूंढें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "अगला ढूंढें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "पिछले ढूंढें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "बदलें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "घर" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "प्रारंभ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "अंत" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "पहले " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "अगला" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "ऊपर" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "पीछे" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "आगे" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "री-लोड" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "पंक्ति का आरंभ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "पंक्ति का अंत" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "पंक्ति पर जाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "पिछला शब्द" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "आगे का शब्द" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "पुस्तचिन्ह जोड़ें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "मेन्यूपट्टी दिखाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "अगला टैब सक्रिय करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "पिछला टैब सक्रिय करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "मदद" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "यह क्या है?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "पाठ पूर्णता" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "पिछला समापन मेल" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "अगला समापन मेल" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "उप-स्ट्रिंग पूर्णता " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "सूची में पिछली चीज" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "सूची में अगली चीज" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "हाल ही का खोलें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "ऐसे सहेजें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "पलटें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "छपाई नमूना" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "ईमेल" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "साफ करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "वास्तविक आकार" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "पृष्ठ के अनुरूप" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "चौड़ाई के अनुरूप" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "ऊँचाई के अनुरूप" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "ज़ूम" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "में जाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "पृष्ठ में जाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "पिछला दस्तावेज़" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "अगला दस्तावेज़" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "पुस्तचिह्न संपादित करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "वर्तनी" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "स्थिति-पट्टी दिखाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "विकल्पों को सहेजें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "कुंजी बाइंडिंग" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "अनुप्रयोग विन्यस्त करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "औज़ार पट्टी विन्यस्त करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "सूचनाएँ विन्यस्त करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "आज का सुझाव " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "त्रुटि दर्ज करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "भाषा विन्यस्त करें..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "अनुप्रयोग के बोरे में" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "केडीई के बारे में" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "मिटाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "नाम बदलें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "रद्दी में डालें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "दान करें" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ/छुपाएँ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "उपयोगकर्ता कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलों को अद्यतन करने के लिए केडीई उपकरण " + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "स्क्रिप्ट से आउटपुट परिणाम रखें " + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"केवल यूनिट परीक्षणों के लिए: उपयोगकर्ता की वास्तविक फ़ाइलों से दूर रहने के लिए परीक्षण " +"निर्देशिकाओं का उपयोग करें " + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "जांचें कि क्या कॉन्फ़िगर फ़ाइल को अपडेट करने की आवश्यकता है " + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "फ़ाइल (लों) से अद्यतन निर्देश पढ़ने के लिए " + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "फ़ाइलों को जनरेट करने के लिए डिरेक्ट्री [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "डिरेक्ट्री" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "सोफ्टवेयर का अनुज्ञापत्र दिखाएँ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "वैश्विक कॉन्फ़िग के बजाए <file> इस्तेमाल करें" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "समूह जिसमे दिखना है. अंतर समूह के लिए दोहराएँ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "कुंजी जिसे देखा जाना है" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "तयशुदा मूल्य" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "परिवर्तनीय का प्रकार" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"परिवर्तनीय का प्रकार. इस्तेमाल करें \"bool\" बूलियन के लिए, अन्यथा यह एक स्ट्रिंग की तरह " +"समझा जाएगा" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "सक्षम होने पर निर्दिष्ट कुंजी को हटा दें " + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "मूल्य जो लिखा जाना है. अनिवार्य है, शेल में खाली के लिए '' का इस्तेमाल करें" diff --git a/po/hne/kconfig5_qt.po b/po/hne/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..45ed232c --- /dev/null +++ b/po/hne/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:22+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"Language: hne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "समूह जेमां देखना हे" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "समूह जेमां देखना हे" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "उपयोग करव <file> बदला मा वैस्विक कान्फिग के" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "समूह जेमां देखना हे. नेस्टेड समूह बर बारबार उपयोग मं." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "कुंजी जऊन ल देखाना हे" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"चर के किसम. उपयोग करव \"bool\" बूलिये बर, नइ तहां ले ए एक स्ट्रिंग के जइसन समझे जाही" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "मूल्य जऊन ल लिखना हे. अनिवार्य, सेल मं खाली बर '' के उपयोग करव" diff --git a/po/hr/kconfig5_qt.po b/po/hr/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..057e91bc --- /dev/null +++ b/po/hr/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# Translation of kwriteconfig to Croatian +# +# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-01 09:19+0200\n" +"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Tražiti u grupi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Tražiti u grupi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Umjesto opće konfiguracije upotrijebi <file> " + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljaj za ugnježdene grupe." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Ključ za kojim se traga" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Vrsta varijable. Za Boolean unos upotrijebite \"bool\", u suprotnom će se s " +"njima postupati kao sa znakovnim nizovima." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Vrijednost koja će biti zapisana. Obavezno u ljusci za prazninu upotrijebite " +"''" diff --git a/po/hsb/kconfig5_qt.po b/po/hsb/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..3626af3b --- /dev/null +++ b/po/hsb/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Upper Sorbian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-22 18:13+0100\n" +"Last-Translator: Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian\n" +"Language: hsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Wužiwaj <dataju> město globalneje konfiguracije" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Kluč, za kotrymž ma so pytać" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typ wariable. Wužiwaj \"bool\" za Booleowu wariablu, hewak so jako string " +"wobhladuje" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Hódnota, kiž ma so pisać. Trěbna; za prózdnu hódnotu wužiwaj '' " diff --git a/po/hu/kconfig5_qt.po b/po/hu/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..33b892a8 --- /dev/null +++ b/po/hu/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# +# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2003. +# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2014. +# Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2018, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 19:26+0100\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "A(z) „%1” beállítófájl nem írható.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Újra végrehajtás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Kijelölés beillesztése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Összes kijelölése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "A kurzortól jobbra álló szó törlése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Következő keresése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Előző keresése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Csere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Saját mappa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Elejére" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Végére" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Előtte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Előre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Újratöltés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Sor eleje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Sor vége" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ugrás egy sorra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Előző szó" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Következő szó" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Teljes képernyős mód" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menüsáv megjelenítése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Váltás a következő lapra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Váltás az előző lapra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Mi ez" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Szövegkiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Előző kiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Következő kiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Részszó-kiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Előző listaelem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Következő listaelem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Legutóbbi megnyitása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Visszavonás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Nyomtatási előnézet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tényleges méret" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Teljes oldal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Teljes szélesség" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Teljes magasság" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ugrás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ugrás oldalra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Előző dokumentum" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Következő dokumentum" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Helyesírás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Eszköztár megjelenítése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Állapotsor megjelenítése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Mentési beállítások" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Billentyűparancsok" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Alkalmazás beállítása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Eszköztárak beállítása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Értesítések beállítása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "A nap tippje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Hiba jelentése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Nyelvbeállítás…" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Az alkalmazás névjegye" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "A KDE névjegye" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Áthelyezés a Kukába" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Támogatás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése/elrejtése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Mappa létrehozása" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Segédprogram a KDE-től felhasználói beállítófájlok frissítéséhez." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Szkriptkimenetek megtartása" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Csak unit tesztekhez: tesztmappa használata a felhasználó fájljainak " +"megóvása érdekében" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Ellenőrizze, kell-e frissíteni a beállítófájlt" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "A frissítési utasításokat tartalmazó fájl(ok)" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Fájlok generáláshoz használt mappa [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "mappa" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Szoftverlicenc megjelenítése" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "A megadott <fájl> használata a globális helyett" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "A vizsgált csoport neve. Ismételten megadható egymásba ágyazás esetén." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Keresendő kulcs" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Alapértelmezett érték" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "A változó típusa" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"A változó típusa. Logikai változó esetén „bool”, máskülönben sztring lesz" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "A kijelölt billentyű törlése, ha be van kapcsolva" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"A kiírandó érték. Kötelezően meg kell adni, szkripteknél '' legyen, ha üres" diff --git a/po/ia/kconfig5_qt.po b/po/ia/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..81420875 --- /dev/null +++ b/po/ia/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2017. +# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014, 2016, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-19 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Pro favor, tu continge tu administrator de systema" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "File de configuration \"%1\" non pote scriber se.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predefinite" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nove " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salveguarda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Quita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Reface" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Talia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Colla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Colla Selection" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selige toto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "De-selectiona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Cancella Parola de Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Cancella Parola In Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Trova proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Trova Precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Reimplacia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domo o initio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Initio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Ante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "In alto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Recarga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Initio de linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vade a le Linea" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Parola de retro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Parola in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adde marcator de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In (aggrandir)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out (Diminuer)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de Schermo Integre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Monstra le barra de menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa proxime scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa previe scheda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Que es isto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completamento de texto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Resultato de completamento proxime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completamento de sub-catena" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Elemento precedente in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Elemento proxime in lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Aperi Recente " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salveguarda como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista preliminari de imprimer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Netta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Dimension actual" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Adapta a la pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Adapta in largessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Adapta in altessa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vade a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vade a pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Documento Previe (de retro)" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Documento in Avante" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita marcatores de libro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Controlo orthographic" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Monstra le barra de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Monstra le barra de stato" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salveguarda optiones" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Ligamines Clave" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configura Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura le barras de instrumentos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura notificationes " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consilio del Die" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Reporta Bug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configura Linguage ..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Re le Application" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Re KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Dele" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Renomina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Move a corbe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Monstra /Cela files celate" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea dossier" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Instrumento KDE pro actualisar le files de configuration del usator" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantene le resultatos de exitos ex le scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Solment eper unitates de essayar: usa dossieres de essayar pro estar foras " +"del ver files de usator" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Controla si le mesme file de configuration debe esser actualisate" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "File(s) ex cuje leger instructiones de actualisation" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directorio pro generar files in [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Monstra licentia de software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usa <file> in vice de config global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Gruppo de guardar internemente. Usa repetitemente per gruppos annidate." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clave per cercar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor predefinite" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typo de variabile" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typo de variabile. Usa \"bool\" per un boolean, alteremente il es tractate " +"como un catena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Dele le clave designate si habilitate" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Le valor de scriber. Obligatori usar in un shell \" per vacue" diff --git a/po/id/kconfig5_qt.po b/po/id/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..9f6b3023 --- /dev/null +++ b/po/id/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Indonesian translations for kwriteconfig package. +# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kwriteconfig package. +# Gian Giovani <wejick@gmail.com>, 2010. +# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014. +# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-29 20:28+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Silakan kontak pengurus sistem anda." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "File konfigurasi \"%1\" tidak dapat ditulis.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Baku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Berhenti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Urungkan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Lanjurkan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Potong" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Tempel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Seleksi Tempel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Tak Pilih" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Hapus Kata Mundur" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Hapus Kata Maju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Temukan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Temukan Selanjutnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Temukan Sebelumnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Beranda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Awal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Akhir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Sebelumnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Selanjutnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Mundur" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Maju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Muat Ulang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Awal Baris" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Akhir Baris" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Menuju ke Baris" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Kata Mundur" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Kata Maju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tambah Markah" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Perbesar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Perkecil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mode Layar Penuh" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Tampilkan Menubar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Apakah Ini" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Penyelesai Teks" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Kecocokan Penyelesai Sebelumnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Kecocokan Penyelesai Selanjutnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Penyelesai Substring" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Item Sebelumnya di Daftar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Item Selanjutnya di Daftar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Buka Baru-baru ini" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Sebagai" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Kembalikan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Pratinjau Cetak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Surat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Bersihkan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Ukuran Sebenarnya" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Paskan Ke Halaman" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Paskan Ke Lebar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Paskan Ke Tinggi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ke Halaman" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokumen Mundur" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokumen Maju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edit Markah" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Pengejaan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Tampilkan Bilah Alat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Tampilkan Bilah Status" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Opsi Simpan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Pengikat Tuts" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Konfigurasikan Aplikasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Konfigurasikan Bilah Alat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Konfigurasikan Notifikasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tip Hari Ini" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Laporkan Bug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Tentang Aplikasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Tentang KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Ubah Nama" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Pindah ke Sesampahan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donasi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Tampilkan/Sembunyikan File Yang Tersembunyi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Alat KDE untuk memperbarui file konfigurasi pengguna" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Jaga output dihasilkan dari skrip" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Untuk uji unit saja: gunakan direktori uji agar menjauh dari file asli " +"pengguna" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Cek apakah file konfigurasi itu sendiri memerlukan peningkatan" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "File untuk membaca instruksi pembaruan dari" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Direktori untuk membuat file di [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "direktori" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Tampilkan lisensi perangkat lunak." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Gunakan <file> daripada konfig global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Group untuk dilihat. Gunakan berulangkali untuk grup berkumpul." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Kunci untuk dilihat" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Nilai baku" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipe variabel" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipe dari variabel. Gunakan \"bool\" untuk boolean, yang lain akan " +"diperlakukan seperti string" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Hapus kunci yang dituju jika difungsikan" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Nilai untuk penulisan. Seharusnya, di shell gunakan '' bagi yang kosong" diff --git a/po/is/kconfig5_qt.po b/po/is/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..be26c296 --- /dev/null +++ b/po/is/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# translation of kwriteconfig.po to icelandic +# Icelandic translation of kwriteconfig +# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004. +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Vinsamlega hafðu sambandi við kerfisstjóra." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Stillingaskráin \"%1\" er ekki ritanleg.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Líma valið" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Afvelja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Eyða orði til vinstri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Eyða orði til hægri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Finna næsta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Finna fyrra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Byrjun" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Endir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Fyrri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Áfram" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Endurlesa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Byrjun línu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Endir línu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Fara að línu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Aftur á bak um orð" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Áfram um orð" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Setja bókamerki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Fylla skjá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Sýna valslá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Virkja næsta flipa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Virkja fyrri flipa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Hvað er þetta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Textaklárun" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Fyrri textaklárunarmöguleiki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Næsti textaklárunarmöguleiki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Textaklárun strenghluta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Fyrri liður í listanum" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Næsti liður í listanum" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Opna nýlegt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Afturkalla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Póstur" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Raunveruleg stærð" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Laga að síðu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Laga að breidd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Laga að hæð" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Fara á" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Fara á síðu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Til baka í skjali" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Áfram í skjali" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Breyta bókamerkjum" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Stafsetning" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Sýna tækjaslá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Birta stöðuslá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Valkostir vistunar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Lyklabindingar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Stilla tilkynningar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Stilla verkfæraslár" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Stilla tilkynningar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Vísbending dagsins" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Senda villutilkynningu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Um forritið" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Um KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Delete File" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða skrá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Rename File" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna skrá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Setja í ruslið" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Gefa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE tól til að uppfæra stilliskrár notenda" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Halda úttökum frá skriftum" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Athugaðu hvort stillingaskráin þarfnast uppfærslu" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Skrá(r) sem leiðbeiningar um uppfærslu eru lesnar úr" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Mappa sem á að búa til skrárnar í [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "mappa" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Birta notkunarleyfi hugbúnaðar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Nota <skrá> í stað víðværra stillinga" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Hópur sem leita á í. Nota endurtekið fyrir faldaða hópa." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Lykill sem leita á að" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tegund breytu" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tegund breytu. Notið \"bool\" fyrir satt/ósatt. Að öðru leyti er farið með " +"breytuna sem streng" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Gildið sem skrifa skal. Í skeljum verður að nota '' ef það er tómt" diff --git a/po/it/kconfig5_qt.po b/po/it/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..e85c2fc4 --- /dev/null +++ b/po/it/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003. +# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007. +# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2008. +# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 15:26+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Il file di configurazione «%1» non è scrivibile.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Rifai" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Incolla la selezione" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleziona" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Cancella parola all'indietro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Cancella parola in avanti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Trova succ." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Trova prec." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Inizio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Ricarica" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Inizio della riga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fine della riga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vai alla riga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Parola precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Parola successiva" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modalità a schermo intero" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostra la barra dei menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Attiva la scheda successiva" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Attiva la scheda precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Cos'è" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completamento del testo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Corrispondenza di completamento precedente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Corrispondenza di completamento successiva" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completamento sottostringa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Elemento precedente in elenco" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Elemento successivo in elenco" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Apri recenti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Ripristina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Dimensione effettiva" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Adatta alla pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Adatta alla larghezza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Adatta all'altezza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Ingrandimento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vai a" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vai alla pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Indietro di un documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Avanti di un documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifica i segnalibri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra la barra degli strumenti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostra la barra di stato" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Opzioni di salvataggio" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Associazioni dei tasti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configura applicazione" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura le barre degli strumenti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura le notifiche" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Suggerimento del giorno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Segnala un bug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configura la lingua..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Informazioni sull'applicazione" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Informazioni su KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Cestina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donazione" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Mostra/nascondi i file nascosti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea cartella" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Strumento di KDE per aggiornare i file di configurazione dell'utente" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Tieni i risultati di uscita degli script" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Solo per le unità di prova: utilizza le cartelle di prova per evitare i file " +"veri degli utenti" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Verifica se il file di configurazione richiede un aggiornamento" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "File dai quali leggere le istruzioni di aggiornamento" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Cartella in cui generare i file [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "cartella" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Visualizza la licenza del software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Utilizza <file> invece della configurazione globale" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Gruppo in cui cercare. Utilizza ripetutamente in caso di gruppi nidificati." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Chiave da cercare" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valore predefinito" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipo di variabile" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipo di variabile. Utilizza «bool» per un booleano, altrimenti viene " +"trattato come una stringa" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Elimina il tasto designato se abilitato" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Il valore da scrivere. Obbligatorio, sulla shell utilizzare '' per lasciare " +"vuoto" diff --git a/po/ja/kconfig5_qt.po b/po/ja/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..efc7e9ed --- /dev/null +++ b/po/ja/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,549 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-06 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "<file> をグローバル設定の代わりに使用" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "参照するキー" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"変数のタイプ。ブーリアンの場合は “bool” を使います。そうでない場合は、文字列" +"として扱われます。" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "書き込む値。シェルから使う場合、空の値には '' を使います。" diff --git a/po/kk/kconfig5_qt.po b/po/kk/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..19d1cc55 --- /dev/null +++ b/po/kk/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-01 10:21-0400\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Жалпы баптау орнына <file> қолданылсын" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Ішінде іздейтін топ. Ішіндегі топтар үшін қайта қолданыңыз." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Кілті" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Айнымалының түрі. Бульдік үшін \"bool\" деңіз, әйтпесе мәтін жолы деп " +"саналады" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Жазылатын мән. Міндетті түрде болу керек, бос болса '' деп жазыңыз" diff --git a/po/km/kconfig5_qt.po b/po/km/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..521fa3be --- /dev/null +++ b/po/km/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Khmer +# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-24 10:38+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "ប្រើ <file> ជំនួសឲ្យការកំណត់ជាសកល" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "ក្រុមត្រូវរកមើល ។ ប្រើដដែលៗសម្រាប់ក្រុមខាងក្នុង ។" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះដែលត្រូវស្វែងរក" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "ប្រភេទអថេរ ។ ប្រើ \"bool\" សម្រាប់ប៊ូលីន បើពុំនោះសោត វាត្រូវបានចាត់ទុកជាខ្សែអក្សរ ។" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "តម្លៃដែលត្រូវសរសេរ ។ ដែលចាំបាច់ នៅលើសែល '' សម្រាប់ទទេ" diff --git a/po/kn/kconfig5_qt.po b/po/kn/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..767f56ec --- /dev/null +++ b/po/kn/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 16:11+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" +"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" +"Language: kn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸಂರಚನೆಯ ಬದಲು <file> ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "ನೋಡಬೇಕಾದ ಪದ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/ko/kconfig5_qt.po b/po/ko/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..0b640a00 --- /dev/null +++ b/po/ko/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Translation of kwriteconfig to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the 2007 package. +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 01:59+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "시스템 관리자에게 연락하십시오." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "설정 파일 \"%1\"에 기록할 수 없습니다.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "끝내기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "다시 실행" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "선택 붙여넣기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "모두 선택" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "선택 해제" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "이전 단어 삭제" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "다음 단어 삭제" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "다음 찾기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "이전 찾기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "홈" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "시작" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "이전" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "위로" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "앞으로" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "새로 고침" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "줄 시작" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "줄 끝" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "줄로 이동" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "이전 단어" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "다음 단어" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "책갈피 추가" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "전체 화면 모드" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "메뉴 표시줄 표시" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "다음 탭 활성화" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "이전 탭 활성화" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "이것에 대한 설명" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "텍스트 완성" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "이전 완성 일치" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "다음 완성 일치" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "하위 문자열 완성" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "목록의 이전 항목" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "목록의 다음 항목" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "최근 항목 열기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "되돌리기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "인쇄 미리 보기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "메일" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "실제 크기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "쪽 맞춤" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "폭 맞춤" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "높이 맞춤" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "확대/축소" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "이동" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "쪽으로 이동" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "문서 뒤로" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "문서 앞으로" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "책갈피 편집" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "맞춤법 검사" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "도구 모음 표시" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "상태 표시줄 표시" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "저장 옵션" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "키 바인딩" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "프로그램 설정" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "도구 모음 설정" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "알림 설정" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "오늘의 팁" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "버그 보고" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "언어 설정..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "프로그램 정보" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE 정보" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "휴지통으로 이동" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "기부하기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "숨김 파일 표시/숨기기" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "폴더 만들기" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "사용자 설정 파일을 업데이트하는 KDE 도구" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "스크립트 출력 결과 저장" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"유닛 테스트 전용: 사용자의 실제 파일에 접근하지 않도록 테스트 디렉터리 사용" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "설정 파일이 업데이트가 필요한 지 여부 확인" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "업데이트 동작을 읽을 파일" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "파일을 생성할 디렉터리 [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "디렉터리" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "소프트웨어 라이선스를 표시합니다." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "전역 설정 대신 <file> 사용하기" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "찾아볼 그룹. 그룹 안의 그룹에서는 반복적으로 사용됩니다." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "찾을 키" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "기본값" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "변수 형식" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"변수의 형식입니다. 참/거짓에 대해서는 \"bool\"을 사용해야 하며, 그렇지 않으" +"면 문자열로 취급합니다" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "활성화된 경우 지정한 키 삭제" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"기록할 값입니다. 필수적이며, 셸에서 빈 값을 사용하려면 ''을 사용하십시오" diff --git a/po/ku/kconfig5_qt.po b/po/ku/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..1d40c177 --- /dev/null +++ b/po/ku/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Kurdish +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-03 06:30+0200\n" +"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" +"Language: ku\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Kurdish\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf8\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Şûna veavakirina giştî <file> bi kar bîne" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Kom ji bo nêrînê. Ji bo komên hertim xera dibin bi kar bîne." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Mifte ji bo nêrînê" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Teşeyê nirxandinê. Ji bo boolean \"bool\" bi kar bîne, wekî din ev tê mîna " +"hevok bê nasîn" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Nirx ji bo nivîsînê. Pêwist e, di termînal de ji bo yê vala \" bi kar bîne " diff --git a/po/lb/kconfig5_qt.po b/po/lb/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..3bf87612 --- /dev/null +++ b/po/lb/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Luxembourgish +# Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-24 11:51+0100\n" +"Last-Translator: Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Luxembourgish <kde-i18n-lb@kde.org>\n" +"Language: lb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Grupp an där gekuckt soll ginn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Grupp an där gekuckt soll ginn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Benotz <file> amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Schlëssel no deem gesicht soll ginn" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typ vun der Variabel. Benotzt \"bool\" fir de Boolschen Typ, anerefalls gëtt " +"se als eng Zeechekette behandelt" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"De Wäert dee geschriwwe soll ginn, obligatoresch. Bei enger Shell benotzt \" " +"fir en eidele Wäert unzeginn" diff --git a/po/lt/kconfig5_qt.po b/po/lt/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..1584c156 --- /dev/null +++ b/po/lt/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of kwriteconfig.po to +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>, 2014. +# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2016, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-15 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Konfigūracijos failas „%1“ nėra skirtas rašymui.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Grąžinti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Įdėti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Įdėti žymėjimą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti viską" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Nuimti žymėjimą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Ištrinti žodį atgal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Ištrinti žodį pirmyn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Rasti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Rasti kitą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Rasti ankstesnį" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Į pradžią" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Pradžia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Ankstesnis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Pirmyn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Įkelti iš naujo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Eilutės pradžia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Eilutės pabaiga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Eiti į eilutę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Žodis atgal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Žodis pirmyn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pridėti žymelę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Didinti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Mažinti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Viso ekrano veiksena" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Rodyti meniu juostą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Kas tai" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Teksto baigimas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Ankstesnis baigimo atitikmuo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Kitas baigimo atitikmuo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Poeilučio baigimas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Ankstesnis elementas sąraše" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Kitas elementas sąraše" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Atverti paskiausiai naudotą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Įrašyti kaip" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Sugrąžinti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Spaudinio peržiūra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Faktinis dydis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Talpinti į puslapį" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Talpinti į puslapio plotį" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Talpinti į puslapio aukštį" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Eiti į" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Eiti į puslapį" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokumentas atgal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokumentas pirmyn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Taisyti žymeles" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Rašyba" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Įrašyti parinktis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klavišų susiejimai" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Konfigūruoti programą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Konfigūruoti įrankių juostas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Konfigūruoti pranešimus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Dienos patarimas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Pranešti apie klaidą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Apie programą" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Apie KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Perkelti į šiukšlinę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Paremti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE įrankis, skirtas atnaujinti naudotojo konfigūracijos failus" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Saugoti išvesties rezultatus nuo scenarijų" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Tik įtaisų testavimams: naudokite testavimo katalogus, kad laikytumėtės " +"atokiau nuo tikrų naudotojo failų" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Tikrinti, ar pačiam konfigūracijos failui reikia atnaujinimo" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Failas(-ai) iš kurio skaityti atnaujinimo instrukcijas" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Katalogas, į kurį generuoti failus [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "katalogas" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Rodyti programinės įrangos licenciją." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Naudoti <file> vietoje visuotines konfigūracijos" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Grupė, kurioje ieškoti. Įdėtinėms grupėms naudokite pakartotinai kelis " +"kartus." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Raktas, kurio ieškoti" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Numatytoji reikšmė" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Kintamojo tipas" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Kintamojo tipas. Naudokite „bool“ loginiam tipui, priešingu atveju su juo " +"bus elgiamasi kaip su eilute" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Jei įjungta, ištrinti paskirtąjį klavišą" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Reikšmė, kurią įrašyti. Privaloma, apvalkale naudokite '' jei tuščia" diff --git a/po/lv/kconfig5_qt.po b/po/lv/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..0256832a --- /dev/null +++ b/po/lv/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Latvian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Aleksejs Zosims <locale@aleksejs.id.lv>, 2007. +# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-26 21:31+0300\n" +"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Lietot <file> globālās konfigurācijas vietā" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Grupa, kurā ielūkoties. Izmantojiet atkārtoti, lai iegūtu iekļautās grupas." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Meklējamā atslēga" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Mainīgā tips. Lietojiet \"bool\" loģiskajiem mainīgajiem, citādi tie tiek " +"uztverti kā rindiņas mainīgie" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Vērtība, ko rakstīt. Obligāta, izmantojiet '', ja vajag tukšu vērtību." diff --git a/po/mai/kconfig5_qt.po b/po/mai/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..96cd0fba --- /dev/null +++ b/po/mai/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# translation of kwriteconfig.po to maithili +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:08+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: maithili <en@li.org>\n" +"Language: mai\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "इस्तेमाल करू <file> बजाए वैश्विक कान्फिग केर" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "कुँजी जकरा देखल जएनाइ अछि" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"चर क' प्रकार. इस्तेमाल करू \"bool\" बूलिये केर लेल, अन्यथा ई एकटा स्ट्रिंग जहिना बुझल " +"जएताह" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "मूल्य जे लिखल जएनाइ अछि. अनिवार्य, शेलमे खाली क' लेल इस्तेमाल करू '' क'" diff --git a/po/mk/kconfig5_qt.po b/po/mk/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..bf220f17 --- /dev/null +++ b/po/mk/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2007, 2008. +# translation of kwriteconfig.po to Macedonian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-08 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " +"2;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Користи <датотека> наместо глобалната конфигурација" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Група кај што ќе се бара. Повторувајте за вгнездени групи." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Клуч кој се бара" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тип на променлива. Користете „bool“ за логичка, инаку ќе биде земена како " +"низа" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Вредноста за запис. Задолжително, во школка користете '' за празно" diff --git a/po/ml/kconfig5_qt.po b/po/ml/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..c36b0649 --- /dev/null +++ b/po/ml/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# translation of kwriteconfig.po to +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# ANI PETER|അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>, 2008. +# Hari|ഹരി Vishnu | വിഷ്ണു <harivishnu@gmail.com>, 2008. +# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-29 01:50-0800\n" +"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n" +"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "ഗ്ലോബല് കോണ്ഫിഗിനു് പകരം <file> ഉപയോഗിക്കുക" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "ഉള്ളില് തിരയേണ്ട കൂട്ടങ്ങള്. നെസ്ടഡ് കൂട്ടങ്ങള്ക്കായ് വീണ്ടും വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുക." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "തിരയേണ്ട സൂചന" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"വേരിയബിള് തരം. ബൂലിയെന് ആണെങ്കില് \"bool\" ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില് അതൊരു സ്ട്രിങ്ങ് ആയി " +"എടുക്കപെടും" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "എഴുതേണ്ട വില (അക്കം). നിര്ബന്ധമാണു്, ഷെല്ലില് ശൂന്യത്തിനു് '' ഉപയോഗിയ്ക്കുക" diff --git a/po/mr/kconfig5_qt.po b/po/mr/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..7f0cb6c3 --- /dev/null +++ b/po/mr/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kwriteconfig.po to marathi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009. +# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 13:00+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" +"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "जागतिक संयोजना ऐवजी <file> चा वापर करा" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "शोधण्याचा समूह. आंतरीक समूह करिता पुन्हा पुन्हा वापरा." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "शोधण्याची कळ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"परिवर्तनीयाचा प्रकार. boolean प्रकार असल्यास \"bool\" वापरा, अन्यथा string प्रकार " +"गृहीत धरला जाईल." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "लिहिण्याकरिताचे पाठ्य. दाखल करणे अनिवार्य. रिकामे असल्यास '' वापरा." diff --git a/po/ms/kconfig5_qt.po b/po/ms/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..dbd8fba3 --- /dev/null +++ b/po/ms/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# kwriteconfig Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Copyright (C) K Desktop Environment +# +# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-28 00:17+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Guna <file> dan bukan tetapan global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Kumpulan untuk dicari. Guna berulang untuk kumpulan bersarang." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Kekunci untuk carian" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Jenis pembolehubah. Guna \"bool\" untuk boolean, jika tidak cara " +"pengendalian akan menggunakan rentetan (string)" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Nilai untuk ditulis. Wajib, pada shell gunakan '' untuk kosong" diff --git a/po/nb/kconfig5_qt.po b/po/nb/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..b4a187fb --- /dev/null +++ b/po/nb/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Translation of kconfig5_qt to Norwegian Bokmål +# +# Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2003. +# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-25 18:02+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Kontakt systemadministratoren din." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Oppsettsfila «%1» er ikke skrivbar.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Angre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Gjør om" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Lim inn utvalg" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Velg alt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Fravelg" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Slett ord bakover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Slett ord framover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Finn neste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Finn forrige" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Erstatt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Begynnelse" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Slutt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Forrige" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Forover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Last på nytt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Begynnelsen av linja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Slutten på linja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå til linje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Et ord bakover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Et ord forover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Fullskjermskjøring" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Vis menylinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gå til neste fane" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gå til forrige fane" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Hva er dette" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstfullføring" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Forrige fullføringstreff" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Neste fullføringstreff" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Delstrengfullføring" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Forrige element i lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Neste element i lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Åpne nylig brukt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Lagre som" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Tilbakestill" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Virkelig størrelse" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Tilpass til side" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Tilpass til bredden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Tilpass til høyden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Forstørre/-minske" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Gå til" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Gå til side" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokument bakover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokument forover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Rediger bokmerker" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Stavekontroll" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Vis verktøylinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Vis statuslinja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Lagre valg" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tastebindinger" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Sett opp verktøylinjer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Sett opp varslinger" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Rapporter feil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Om programmet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-verktøy for å oppdatere brukerens oppsettsfiler" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Behold sluttresultatet fra skript" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Sjekk om oppsettsfila selv trenger oppdatering" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Mappe der filer skal genereres [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "mappe" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Vis programvarelisens." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Bruk <fil> istedenfor globalt oppsett" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Se i gruppe. Bruk flere ganger for grupper inni grupper." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Nøkkel å se etter" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Standardverdi" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Variabeltype" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Variabeltype. Bruk \"bool\" for bolske verdier, ellers blir det behandlet " +"som en tekststreng" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Verdien som skal skrives. Obligatorisk, i et skall må du bruke '' for tomme " +"verdier" diff --git a/po/nds/kconfig5_qt.po b/po/nds/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..ddbb0c13 --- /dev/null +++ b/po/nds/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Snack bitte Dien Systeempleger an." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "De Instellen-Datei „%1“ lett sik nich schrieven.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Opmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nieg" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Tomaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Sekern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Utmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Torüchnehmen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Wedderhalen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Koperen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Infögen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Köör infögen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "All utsöken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Köör torüchnehmen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Verleden Woort wegdoon" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Nakamen Woort wegdoon" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Söken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Nakamen söken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Verleden söken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Utwesseln" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Tohuus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Anfang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Enn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Verleden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Na baven" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Torüch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Vörut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Nieg laden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Reeganfang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Reegenn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Na Reeg gahn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Een Woort torüch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Een Woort vörut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Heelschirmbedrief" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menübalken wiesen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nakamen Paneel anmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Verleden Paneel anmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hülp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Wat is dat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Text kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Verleden Kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nakamen Kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Ünnertext kompletteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Verleden Listindrag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nakamen Listindrag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Verleden opmaken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Sekern as" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Torüchdreihen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvöransicht" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Nettpost" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Leddig maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Redig Grött" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Op Siet topassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Op Breed topassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Op Hööchde topassen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Ansichtgrött" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Gahn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Na Siet gahn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokment torüch" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokment vörut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Leestekens bewerken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Klookschriever" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wiesen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Statusbalken wiesen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Instellen sekern" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tasttoornen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Bescheden instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Bescheden instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tipp för Vundaag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Fehler künnig maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Wat över't Programm vertellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Över KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-Warktüüch för't Opfrischen vun Bruker-Instellendateien" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skriptutgaven wohren" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kiek bitte na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Orner, binnen den Dateien opstellt warrt [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "Orner" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Verlööfnis wiesen" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "<Datei> ansteed de globalen Instellen bruken" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Koppel, binnen den Du kieken wullt. Bi inbett Koppeln mehrmaalig bruken." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Slötel, de söcht warrt" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Standardweert" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typ vun de Variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typ vun de Variable. Bruuk „bool“ för'n boolsche, anners warrt se as en " +"Tekenkeed behannelt" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"De Weert, den Du schrieven wullt. Mutt angeven warrn. Op'n Konsool tweemaal " +"Apostrof ('') bruken, wenn Du en leddig Weert angeven wullt." diff --git a/po/ne/kconfig5_qt.po b/po/ne/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..d4beaa02 --- /dev/null +++ b/po/ne/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,557 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Nepali +# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006, 2007. +# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2006. +# Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2007. +# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-20 11:57+0545\n" +"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" +"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "खोजीका लागि समूह" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "खोजीका लागि समूह" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "विश्वव्यापी कन्फिगको सट्टा <file> प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "खोजीका लागि कुञ्जी" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"चलको प्रकार । बुलियनका लागि \"bool\" प्रयोग गर्नुहोस् अन्यथा यसलाई स्ट्रिङको रूपमा " +"व्यवहार गरिन्छ ।" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "लेख्ने मान । रित्तोका लागि '' शेल प्रयोगमा अनिवार्य" diff --git a/po/nl/kconfig5_qt.po b/po/nl/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..6e601e5f --- /dev/null +++ b/po/nl/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 09:27+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Selectie plakken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Selectie opheffen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Woord achterwaarts verwijderen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Woord voorwaarts verwijderen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Volgende zoeken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Zoek vorige" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Vorige" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Herladen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Begin van regel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Einde van regel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ga naar regel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Woord achterwaarts" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Woord voorwaarts" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Volledig schermmodus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menubalk tonen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Volgend tabblad activeren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Vorig tabblad activeren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Wat is dit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekst aanvullen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Vorige overeenkomende aanvulling" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Volgende overeenkomende aanvulling" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Subtekstaanvulling" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Vorig item in de lijst" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Volgend item in de lijst" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Recent openen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Terugdraaien" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Werkelijke grootte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Passend in pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Passend in breedte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Passend in hoogte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ga naar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ga naar pagina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Document teruggaan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Document vooruitgaan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers bewerken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Spelling" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Statusbalk tonen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Opties opslaan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Toetsenbindingen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Toepassingen configureren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Werkbalken instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Meldingen instellen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tip van de dag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Bug rapporteren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Taal configureren..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Info over programma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Over KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Doneren" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Verborgen bestanden tonen/verbergen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"KDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Uitvoerresultaten van scripts behouden" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Alleen voor testen van units: gebruik testmappen om weg te blijven van de " +"echte bestanden van gebruikers" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Controleren of het configuratiebestand zelf bijgewerkt dient te worden" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Bestand(en) met instructies voor bijwerken" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Map om bestanden in te genereren [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "map" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Softwarelicentie tonen." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "<file> gebruiken in plaats van globale configuratie" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Groep om in te zoeken. Gebruik herhaaldelijk voor geneste groepen." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Term om naar te zoeken" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Standaardwaarde" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Variabeletype" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Variabeletype. Gebruik \"bool\" voor een boleaanse waarde, anders wordt dit " +"behandeld als een tekenreeks." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "De aangeduide sleutel verwijderen indien ingeschakeld" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "De waarde om te schrijven. Gebruik op een shell altijd '' voor leeg." diff --git a/po/nn/kconfig5_qt.po b/po/nn/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..26be6b70 --- /dev/null +++ b/po/nn/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Translation of kconfig5_qt to Norwegian Nynorsk +# +# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2015, 2016, 2018, 2020. +# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:27+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Ta kontakt med systemansvarleg." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Oppsettfila «%1» er ikkje skrivbar.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Angra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Gjer om" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Lim inn utval" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Merk alt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Fjern merking" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Slett ord bakover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Slett ord framover" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Finn neste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Finn førre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Byt ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Start" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Slutt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Førre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Fram" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Last om att" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Starten på linja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Slutten på linja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå til linje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Gå eitt ord bak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Gå eitt ord fram" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Vis større" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vis mindre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Fullskjermsmodus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Vis menylinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gå til neste fane" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gå til førre fane" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Kva er dette" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstfullføring" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Førre fullføringstreff" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Neste fullføringstreff" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Delstrengfullføring" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Førre element i lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Neste element i lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Nyleg brukt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Lagra som" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Tilbakestill" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Verkeleg storleik" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Tilpass til side" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Tilpass til sidebreidd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Tilpass til sidehøgd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Forstørr/forminsk" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Gå til" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Gå til side" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Førre dokument" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Neste dokument" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Rediger bokmerke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Stavekontroll" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Vis verktøylinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Vis statuslinje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Lagra innstillingar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tastebindingar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Set opp program" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Set opp verktøylinjer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Set opp varslingar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Meld frå om feil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Set opp språk …" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Om programmet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Endra namn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flytt til papirkorga" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Gje pengegåve" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Vis/gøym gøymde filer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Lag mappe" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Ta vare på utdata frå skript" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "Berre for einingstestar: bruk testmapper for å unngå brukarens filer" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Sjekk om oppsettfila treng oppdatering" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fil(er) å lesa oppdateringsinstruksjonar frå" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Mappa som dei genererte filene skal lagrast i [.]." + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "mappe" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Vis programvarelisens." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Bruk <fil> i staden for standardoppsett" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Gruppa det skal leitast i. Bruk fleire gongar for nøsta grupper." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Nøkkel å sjå etter" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Standardverdi" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Variabeltype" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Variabeltype. Bruk «bool» for boolske verdiar; elles vert det handsama som " +"ein tekststreng." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Fjern den valde nøkkelen" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Verdien som skal skrivast. I eit skal må du bruka '' for tomme verdiar" diff --git a/po/or/kconfig5_qt.po b/po/or/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..74b4c006 --- /dev/null +++ b/po/or/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Oriya +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-02 11:49+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/pa/kconfig5_qt.po b/po/pa/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..26545d9f --- /dev/null +++ b/po/pa/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2014, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-08 23:02-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ \"%1\" ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ।\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "ਵਾਪਿਸ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "ਪਰਤਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "ਕੱਟੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "ਚੇਪੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਨੂੰ ਚੇਪੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੇ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "ਅੱਖਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "ਅੱਖਰ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "ਘਰ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "ਅੰਤ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "ਦਰਜਾ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "ਉੱਤੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਬਦ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "ਅੱਗੇ ਸ਼ਬਦ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "ਪੂਰਾ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "ਮਦਦ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "ਮੇਲ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "ਜਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "ਕੇਡੀਈ ਬਾਰੇ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "ਦਾਨ ਕਰੋ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲਾਂ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ KDE ਟੂਲ" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਤੀਜੇ ਰੱਖੋ" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ config ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵੇਖੋ।" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਬਜਾਏ <file> ਵਰਤੋਂ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਰੁੱਪਾਂ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਵਰਤੋਂ।" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਕੁੰਜੀ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਟਾਈਪ" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਕਿਸਮ। ਬੁਲੀਅਨ ਲਈ \"bool\" ਵਰਤੋਂ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਤਰ ਹੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਮੁੱਲ। ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਲਈ '' ਵਰਤੋਂ" diff --git a/po/pl/kconfig5_qt.po b/po/pl/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..4a05ad90 --- /dev/null +++ b/po/pl/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Polish +# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2008. +# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-17 08:19+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem systemu." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Plik ustawień \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Przywróć" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Skopiuj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Wklej zaznaczenie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Odznacz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Usuń słowo przed kursorem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Usuń słowo za kursorem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Znajdź następne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Znajdź poprzednie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Katalog domowy" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Początek" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Poprzedni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "W górę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Naprzód" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Wczytaj ponownie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Początek wiersza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Koniec wiersza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Idź do wiersza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Słowo wstecz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Słowo naprzód" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zakładkę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Tryb pełnoekranowy" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Pokaż pasek menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Uaktywnij następną kartę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Co to jest?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Uzupełnianie tekstu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Poprzedni wynik uzupełniania" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Następny wynik uzupełniania" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Uzupełnienie podciągu znaków" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Poprzedni wpis na wykazie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Następny wpis na wykazie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Otwórz poprzedni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Przywróć" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Poczta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Rzeczywisty rozmiar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Dopasuj do strony" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Dopasuj do szerokości" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Dopasuj do wysokości" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Idź do" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Idź do strony" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Przewiń do tyłu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Przewiń do przodu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edytuj zakładki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Pisownia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek narzędzi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Pokaż pasek stanu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Zapisz ustawienia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Ustawienia aplikacji" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Ustawienia pasków narzędzi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Ustawienia powiadomień" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Porada dnia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Zgłoś błąd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Ustawienia języka..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "O programie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Przenieś do kosza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Darowizna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Pokaż/ukryj ukryte pliki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Utwórz katalog" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Narzędzie KDE do uaktualniania plików ustawień użytkownika" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Zachowaj wynik wykonania skryptów" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Tylko dla testów jednostkowych: użyj katalogów testowych, aby trzymać się z " +"dala od prawdziwych plików użytkownika" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Sprawdź, czy nie należy uaktualnić samego pliku ustawień." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Plik(i), z którego oczytać instrukcję uaktualnienia" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Katalog do tworzenia plików w [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Wyświetl licencję oprogramowania." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Użyj <file> zamiast ustawień globalnych" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Przeszukiwana grupa. Użyj wielokrotnie dla zagnieżdżonych grup." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Szukany klucz" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Domyślna wartość" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Rodzaj zmiennej" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Rodzaj zmiennej. Dla wartości logicznej jest to \"bool\", w przeciwnym razie " +"zmienna będzie traktowana jak ciąg znaków" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Usuń przeznaczony klucz, jeśli włączone" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Wartość do zapisania. Niezbędna, w skryptach można użyć '' dla wartości " +"pustej" diff --git a/po/pt/kconfig5_qt.po b/po/pt/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..e3185c7d --- /dev/null +++ b/po/pt/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,545 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: bool KConfig KWriteConfig Rosenkraenzer Bernhard\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: kreadconfig Hat Red Inc\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Contacte por favor o seu administrador do sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de configuração \"%1\".\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predefinição" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Colar a Selecção" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Tudo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleccionar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Apagar a Palavra Atrás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Apagar a Palavra à Frente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Procurar o Seguinte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Procurar o Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Pasta Pessoal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Início" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Recuar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Início da Linha" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fim da Linha" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir para a Linha" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Recuar uma Palavra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Avançar uma Palavra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de Ecrã Completo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostrar o Menu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activar a Página Seguinte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activar a Página Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "O Que é Isto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completação de Texto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Correspondência Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Correspondência Seguinte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completação de Sub-Textos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Item Anterior na Lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Item Seguinte na Lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Abrir um Recente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Gravar Como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Antevisão da Impressão" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Enviar um E-Mail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tamanho Actual" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajustar à Página" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajustar à Largura" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajustar à Altura" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliação" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ir Para" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ir Para a Página" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Recuar no Documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Avançar no Documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar os Favoritos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar a Barra de Estado" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Gravar as Opções" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Atalhos de Teclado" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configurar a Aplicação" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configurar as Notificações" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Dica do Dia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Comunicar um Erro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configurar a Língua..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Acerca da Aplicação" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Acerca do KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o Nome" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Enviar para o Lixo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Mostrar/Esconder os Ficheiros Escondidos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar a Pasta" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"Uma ferramenta do KDE para actualizar os ficheiros de configuração do " +"utilizador" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Manter os resultados à saída dos programas" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Apenas para testes unitários: usar as pastas de testes para separar dos " +"ficheiros originais do utilizador" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"Verificar se o ficheiro de configuração em si necessita de actualização" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Ficheiros de onde ler as instruções de actualização" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "A pasta onde gerar os ficheiros [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "pasta" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Mostra a licença da aplicação." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Utilizar <ficheiro> em vez da configuração global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "O grupo onde procurar. Use de forma repetida para grupos encadeados." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Chave a procurar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor por omissão" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipo de variável" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipo da variável. Utilize \"bool\" para um booleano, em caso contrário é " +"tratado como uma cadeia de caracteres" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Apaga a chave designada, caso esteja activa" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"O valor a escrever. Obrigatório, numa linha de comandos utilize '' para vazio" diff --git a/po/pt_BR/kconfig5_qt.po b/po/pt_BR/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..b41537e3 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007. +# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2016, 2017, 2018, 2020. +# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2014, 2015, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-10 18:54-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Contate o administrador do seu sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Arquivo de configuração \"%1\" não gravável.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Recortar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Colar seleção" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Desmarcar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Excluir palavras anteriores" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Excluir palavras posteriores" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Localizar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Localizar próxima" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Localizar anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Início" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Início da linha" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fim da linha" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir para a linha" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Palavra anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Palavra posterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar favorito" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo de tela inteira" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostrar barra de menus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar a próxima aba" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar a aba anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "O que é isto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Complementação de texto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidência de complementação anterior" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidência de complementação seguinte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Complementação de substring" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Item anterior na lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Próximo item na lista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Abrir recente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Visualizar impressão" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tamanho real" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajustar à página" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajustar à largura" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajustar à altura" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ir para" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ir para a página" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Recuar no documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Avançar no documento" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar favoritos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de ferramentas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar barra de status" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salvar opções" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinação de teclas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configurar aplicativo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurar barras de ferramentas" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configurar notificações" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Dica do dia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Relatar erro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configurar idioma..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Sobre o aplicativo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Sobre o KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover para a Lixeira" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Mostrar/ocultar arquivos ocultos" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar pasta" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"Ferramenta do KDE para atualização de arquivos de configuração de usuário" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Manter resultados da saída dos scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Apenas para testes unitários: Use as pastas de teste para se afastar dos " +"arquivos reais do usuário" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Verificar se o próprio arquivo de configuração requer atualização" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Arquivo(s) para ler instruções de atualização" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "A pasta para onde gerar os arquivos [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "pasta" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Exibir a licença do software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Usar <file> em vez da configuração global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupo para procurar, use para grupos aninhados." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Chave para procurar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor padrão" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipo de variável" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipo de variável. Use \"bool\" para booleana, caso contrário, será tratado " +"como uma string" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Excluir a chave designada, caso esteja ativa" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "O valor a ser escrito. Use, no shell, '' para vazio" diff --git a/po/ro/kconfig5_qt.po b/po/ro/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..7131301c --- /dev/null +++ b/po/ro/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# Traducerea kwriteconfig.po în Română +# translation of kwriteconfig.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. +# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008. +# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-29 22:25+0100\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" +"Language-Team: Romanian\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Contactați administratorul de sistem." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Fișierul de configurare „%1” nu poate fi scris.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nouă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Tipărește" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Termină" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Taie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copiază" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Lipește" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Lipește selecția" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selectează tot" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Deselectează" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Șterge cuvânt înapoi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Șterge cuvânt înainte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Caută" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Caută urm." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Caută prec." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuiește" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Început" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Sfârșit" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Precedent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Următor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Sus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Înainte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Reîncarcă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Începutul liniei" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Sfârșit de linie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Mergi la linie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Cuvânt înapoi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Cuvânt înainte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adaugă semn de carte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Depărtează" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Regim ecran complet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Arată bara de meniu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activează fila următoare" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activează fila precedentă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Ce înseamnă aceasta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Completare text" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Precedenta potrivire de completare" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Următoarea potrivire de completare" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completare subșir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Precedentul element în listă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Următorul element în listă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Deschide recent" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salvează ca" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Revenire" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previzualizare tipărire" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Poștă" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Curăță" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Dimensiune reală" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Încadrează în pagină" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Încadrează pe lățime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Încadrează pe înălțime" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Apropiere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Mergi la" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Mergi la pagină" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Document înapoi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Document înainte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redactează semne de carte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografie" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Arată bara de unelte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Arată bara de stare" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salvează opțiunile" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Asocieri de taste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Configurează aplicația" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurează barele de unelte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configurează notificările" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Sfatul zilei" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Raportează eroare" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Configurare limbă..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Despre aplicație" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Despre KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Redenumește" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mută la gunoi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donează" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Arată/ascunde fișierele ascunse" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Creează dosar" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"Unealtă KDE pentru actualizarea fișierelor de configurare ale utilizatorului" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Păstrează rezultatele de ieșire din scripturi" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Doar pentru teste de unitate: folosește dosare de test pentru a nu atinge " +"fișierele reale ale utilizatorului" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Verifică dacă însuși fișierul de configurare necesită actualizat" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fișier(e) din care să fie citite instrucțiuni de actualizare" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Dosar în care să fie generate fișierele [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "dosar" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Afișează licența programului." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Utilizează <fișier> în loc de configurația globală" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupul de cercetat. Utilizați repetat pentru grupuri imbricate." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Cheie de căutat" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valoarea implicită" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipul variabilei" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipul de variabilă. Utilizați „bool” pentru valoare logică, altfel este " +"tratată ca șir textual" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Șterge cheia desemnată dacă e activată" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Valoarea de scris. Obligatorie. În linia de comandă folosiți '' pentru șir " +"gol" diff --git a/po/ru/kconfig5_qt.po b/po/ru/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..d4b2542f --- /dev/null +++ b/po/ru/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kwriteconfig.po into Russian +# +# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009. +# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. +# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-05 00:41+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Обратитесь к системному администратору." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Файл конфигурации «%1» защищён от записи.\n" + +# BUGME: change to "Стандартный"? --aspotashev +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Отменить действие" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Повторить отменённое действие" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Вставить выделение" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Снять выделение" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Удалить слово перед курсором" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Удалить слово после курсора" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Найти далее" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Найти предыдущее" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Основная страница" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Начало документа" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Конец документа" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Предыдущий" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Открыть заново" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Начало строки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Конец строки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти к строке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "На слово назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "На слово вперёд" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показать меню" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Перейти на следующую вкладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Перейти на предыдущую вкладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Что это?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Автодополнение текста" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Предыдущий вариант автодополнения" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следующий вариант автодополнения" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Автодополнение подстроки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Предыдущий элемент в списке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следующий элемент в списке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Восстановить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Отправить по почте" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Фактический размер" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Вместить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Вместить по ширине" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Вместить по высоте" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Перейти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Перейти на страницу" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Изменить закладки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показать панель инструментов" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Показать строку состояния" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Сохранить параметры" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Настроить приложение" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Настроить панели инструментов" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Настроить уведомления" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Совет дня" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Сменить язык интерфейса приложения..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "О приложении" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "О KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Удалить в корзину" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Сделать пожертвование" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Скрыть или показать скрытые файлы" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Утилита KDE для обновления пользовательских конфигурационных файлов" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Сохранять вывод из запущенных сценариев." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Только для модульного тестирования: использовать отдельный тестовый каталог, " +"чтобы не работать с настоящими файлами пользователя." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Проверить, требует ли обновления сам файл конфигурации." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Файлы с инструкциями для обновления." + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Каталог, где будут созданы файлы [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "каталог" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Показать сведения о лицензии" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Использовать <файл> вместо глобального файла конфигурации" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Искать в выбранной группе. Можно использовать несколько раз для выбора " +"вложенных групп." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Искать указанный ключ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Значение по умолчанию" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Тип переменной" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тип переменной. Для логического типа укажите «bool», в остальных случаях " +"переменная будет воспринята как строка." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Удаление заданного ключа." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Значение для записи. Обязательно указывается. Для задания пустого значения " +"при использовании в командной оболочке укажите пустые одинарные кавычки ''." diff --git a/po/se/kconfig5_qt.po b/po/se/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..ef6faada --- /dev/null +++ b/po/se/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Translation of kconfig5_qt to Northern Sami +# +# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:26+0200\n" +"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" +"Language: se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Geavat <fiila> oppalaš heivehusfiilla sajis" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Oza čoavdaga" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Variábelšládja. Geavat «bool» boolalaš árvvuid várás, muđuid dat geađahallo " +"teakstastreŋgan." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Árvu maid cállit. Škálžžus fertet geavahit '' guorus árvvuid sajis" diff --git a/po/si/kconfig5_qt.po b/po/si/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..3f2de457 --- /dev/null +++ b/po/si/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:48+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" +"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/sk/kconfig5_qt.po b/po/sk/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..cf5af64c --- /dev/null +++ b/po/sk/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Slovak +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. +# Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2019. +# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:41+0100\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Prosím, kontaktujte svojho správcu systému." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Konfiguračný súbor \"%1\" nie je zapisovateľný.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Tlačiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Späť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Vložiť výber" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Vybrať všetko" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Zrušiť výber" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Odstrániť slovo naspäť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Odstrániť slovo dopredu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Nájsť nasledujúci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Nájsť predchádzajúci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Začiatok" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Predchádzajúci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Nasledujúci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Dopredu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Znovu načítať" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Začiatok riadku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Koniec riadku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Prejsť na riadok" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Späť o slovo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Dopredu o slovo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pridať záložku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Priblížiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddialiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Režim celej obrazovky" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Zobraziť ponuku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivovať nasledujúcu kartu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Čo je to" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Dopĺňanie textu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Predchádzajúca zhoda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nasledujúca zhoda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dopĺňanie časti textu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Predchádzajúca položka v zozname" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nasledujúca položka v zozname" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Otvoriť nedávne" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Vrátiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhľad tlače" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistiť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Aktuálna veľkosť" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Prispôsobiť stránke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Prispôsobiť šírke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Prispôsobiť výške" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Lupa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Prejsť na" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Prejsť na stránku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dozadu v dokumente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dopredu v dokumente" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upraviť záložky" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Pravopis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Zobraziť panel nástrojov" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Zobraziť stavový riadok" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Uložiť voľby" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Nastaviť aplikáciu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Nastaviť panely nástrojov" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Nastaviť upozornenia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Tip dňa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Nahlásiť chybu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Nastaviť jazyk..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "O aplikácii" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Informácie o KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Vymazať" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Presunúť do koša" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Venovať peniaze" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Zobraziť/Skryť skryté súbory" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Vytvoriť priečinok" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE nástroj na aktualizáciu konfiguračných súborov používateľa" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Ponechať výstupné výsledky zo skriptov" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Len pre unit testy: použite adresáre testov na oddelenie od reálnych súborov " +"používateľa" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Skontrolovať, či samotný konfiguračný súbor potrebuje aktualizáciu" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Súbor(y) na čítanie inštrukcií aktualizácie z nich" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Adresár na vygenerovanie súborov [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "adresár" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Zobraziť softvérovú licenciu." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Použiť <súbor> namiesto globálneho konfiguračného súboru" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Skupina k prehľadávaniu. Použite opakovane pre vnorené skupiny." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Hľadať kľúč" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Predvolená hodnota" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typ premennej" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typ premennej. Použite \"bool\" pre boolean, inak je považovaný za reťazec" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Ak je povolené, vymazať určený kľúč" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Hodnota pre zápis. Povinná, v shelli použite '' ako prázdnu hodnotu" diff --git a/po/sl/kconfig5_qt.po b/po/sl/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..91cc8712 --- /dev/null +++ b/po/sl/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# Translation of kwriteconfig.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008. +# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 09:25+0200\n" +"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Obvestite vašega sistemskega skrbnika." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Nastavitvena datoteka \"%1\" ni zapisljiva.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Prilepi izbor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Odstrani izbiro" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Izbriši besedo vzvratno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Izbriši besedo naprej" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Najdi naslednje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Najdi prejšnje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Začni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Končaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Prejšnji" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Naslednji" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Znova naloži" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Začetek vrstice" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Konec vrstice" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Pojdi v vrstico" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Eno besedo nazaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Eno besedo naprej" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zaznamek" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Približaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddalji" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Celozaslonski način" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Pokaži menijsko vrstico" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Omogoči naslednji zavihek" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Omogoči predhodni zavihek" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Kaj je to" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Dopolnjevanje besedila" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Predhodni zadetek pri dopolnjevanju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Naslednji zadetek pri dopolnjevanju" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dopolnjevanje podniza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Predhodni predmet seznama" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Naslednji predmet seznama" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Odpri nedavno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Povrni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Predogled tiskanja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-pošta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Dejanska velikost" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Prilagodi strani" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Prilagodi širini" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Prilagodi višini" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Približanje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Pojdi na" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Pojdi na stran" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "En dokument nazaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "En dokument naprej" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Uredi zaznamke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Črkovanje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Pokaži orodno vrstico" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Pokaži vrstico stanja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Shrani možnosti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tipkovne bližnjice" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Nastavi program" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Nastavi orodne vrstice" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Nastavi obvestila" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Nasvet dneva" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Poročaj o hrošču" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Nastavi jezik..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "O programu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Premakni v Smeti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donacija" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Prikaži/Skrij skrite datoteke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Ustvari mapo" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Orodje KDE za posodabljanje uporabniških nastavitvenih datotek" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Ohrani rezultate izpisa skriptov" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Samo za preizkuse enot: uporabite preizkusne mape, da ne vplivate na " +"uporabnikove datoteke" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Preveri, če nastavitvena datoteka potrebuje posodobitev" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Datoteke, iz katerih bodo prebrana navodila za posodobitev" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Direktorij kjer bodo ustvarjene datoteke [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "direktorij" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Prikaži licenco programske opreme." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Uporabi <file> namesto splošnih nastavitev" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "V kateri skupini naj se išče. Gnezdene skupine podajte zaporedoma." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Iskani ključ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Privzeta vrednost" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Vrsta spremenljivke" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Vrsta spremenljivke. Uporabite »bool« za Boolovo, sicer se obravnava kot niz" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Izbriši označen ključ, če je omogočeno" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Vrednost za zapis. V lupini obvezno uporabite '' za prazno" diff --git a/po/sq/kconfig5_qt.po b/po/sq/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..a5ca2cf6 --- /dev/null +++ b/po/sq/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Albanian translation for kdebase-runtime +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 03:59+0000\n" +"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Përdor <file> në vend të global config" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupi u bllokua. Përdore shpesh për grupet fole." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Çelësi që duhet kërkuar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/sr/kconfig5_qt.po b/po/sr/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..91590df5 --- /dev/null +++ b/po/sr/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:926 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Обратите се систем-администратору." + +#: core/kconfigini.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Не може се писати у поставни фајл „%1“.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238 +#: core/kemailsettings.cpp:246 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:62 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:63 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:64 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:65 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:66 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Напусти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Понови" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Исеци" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Налепи" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Налепи избор" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Изабери све" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Поништи избор" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Обриши реч уназад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Обриши реч унапред" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Нађи следеће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Нађи претходно" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Замени" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Домаће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Почетак" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Крај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Претходно" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Следеће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Учитај поново" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Почетак реда" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Крај реда" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Иди на ред" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Реч уназад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Реч унапред" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додај обележивач" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умањи" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Режим целог екрана" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Прикажи траку менија" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активирај следећи језичак" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активирај претходни језичак" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Шта је ово" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Допуна текста" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:122 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Претходно поклапање за допуну" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следеће поклапање за допуну" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Допуна подниске" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Претходна ставка на списку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следећа ставка на списку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Отвори недавни" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Сачувај као" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Врати" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Преглед пред штампање" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Очисти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Стварна величина" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Уклопи у страницу" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Уклопи у ширину" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Уклопи у висину" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Иди на" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Иди на страницу" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Документ назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Документ напред" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Уреди обележиваче" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Прикажи траку алатки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Прикажи траку стања" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Сачувај опције" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Свезе тастера" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Подеси обавештења" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Подеси траке алатки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Подеси обавештења" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Савет дана" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Пријави грешку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Промени језик програма" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "О програму" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "О КДЕ‑у" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Премести у смеће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Донација" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:934 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "КДЕ‑ова алатка за ажурирање корисничких поставних фајлова" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:937 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Само за јединичне пробе: користи пробне фасцикле да не би дирао корисникове " +"праве фајлове" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:938 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Провери да ли са̑м поставни фајл захтева ажурирање" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:939 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Фајлови из којих се читају инструкције за ажурирање" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Фасцикла у којој се стварају фајлови [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "фасцикла" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Прикажи лиценцу софтвера" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Користи овај фајл уместо глобалне поставе" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Група у којој се тражи. Понављајте за угнежђене групе." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Кључ који треба потражити" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Подразумевана вредност" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Тип променљиве" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тип променљиве. Задајте „bool“ за логичке, у супротном се узима као " +"„string“ (ниска)" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +# rewrite-msgid: /on a shell// +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Вредност која се уписује. Обавезно, задајте '' за празну" diff --git a/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po b/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..5c337eb2 --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:926 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Обратите се систем-администратору." + +#: core/kconfigini.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Не може се писати у поставни фајл „%1“.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238 +#: core/kemailsettings.cpp:246 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:62 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:63 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:64 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:65 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:66 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Напусти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Понови" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Исијеци" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Налијепи" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Налијепи избор" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Изабери све" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Поништи избор" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Обриши ријеч уназад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Обриши ријеч унапријед" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Нађи сљедеће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Нађи претходно" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Замијени" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Домаће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Почетак" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Крај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Претходно" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Сљедеће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Напријед" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Учитај поново" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Почетак реда" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Крај реда" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Иди на ред" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Ријеч уназад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Ријеч унапријед" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додај обиљеживач" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умањи" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Режим целог екрана" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Прикажи траку менија" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активирај сљедећи језичак" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активирај претходни језичак" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Шта је ово" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Допуна текста" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:122 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Претходно поклапање за допуну" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Сљедеће поклапање за допуну" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Допуна подниске" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Претходна ставка на списку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Сљедећа ставка на списку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Отвори недавни" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Сачувај као" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Врати" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Преглед пред штампање" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Очисти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Стварна величина" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Уклопи у страницу" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Уклопи у ширину" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Уклопи у висину" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличај" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Иди на" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Иди на страницу" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Документ назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Документ напријед" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Уреди обиљеживаче" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Прикажи траку алатки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Прикажи траку стања" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Сачувај опције" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Свезе тастера" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Подеси обавјештења" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Подеси траке алатки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Подеси обавјештења" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Савјет дана" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Пријави грешку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Промијени језик програма" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "О програму" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "О КДЕ‑у" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Премести у смеће" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Донација" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:934 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "КДЕ‑ова алатка за ажурирање корисничких поставних фајлова" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:937 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Само за јединичне пробе: користи пробне фасцикле да не би дирао корисникове " +"праве фајлове" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:938 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Провјери да ли са̑м поставни фајл захтијева ажурирање" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:939 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Фајлови из којих се читају инструкције за ажурирање" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Фасцикла у којој се стварају фајлови [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "фасцикла" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Прикажи лиценцу софтвера" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Користи овај фајл умјесто глобалне поставе" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Група у којој се тражи. Понављајте за угнијежђене групе." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Кључ који треба потражити" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Подразумијевана вредност" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Тип промјенљиве" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тип промјенљиве. Задајте „bool“ за логичке, у супротном се узима као " +"„string“ (ниска)" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +# rewrite-msgid: /on a shell// +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Вриједност која се уписује. Обавезно, задајте '' за празну" diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po b/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..178b8775 --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:926 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Obratite se sistem-administratoru." + +#: core/kconfigini.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Ne može se pisati u postavni fajl „%1“.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238 +#: core/kemailsettings.cpp:246 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:62 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:63 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:64 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:65 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:66 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Napusti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Isijeci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Nalijepi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Nalijepi izbor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Izaberi sve" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Poništi izbor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Obriši riječ unazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Obriši riječ unaprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Nađi sljedeće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Nađi prethodno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domaće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Početak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Prethodno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Učitaj ponovo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Početak reda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Kraj reda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Idi na red" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Riječ unazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Riječ unaprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj obilježivač" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Uveličaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Režim celog ekrana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Prikaži traku menija" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sljedeći jezičak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Šta je ovo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Dopuna teksta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:122 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Sljedeće poklapanje za dopunu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dopuna podniske" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Prethodna stavka na spisku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Sljedeća stavka na spisku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Otvori nedavni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvaj kao" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Vrati" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Pregled pred štampanje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Stvarna veličina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Uklopi u stranicu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Uklopi u širinu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Uklopi u visinu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Uveličaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Idi na" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokument nazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokument naprijed" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Uredi obilježivače" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Pravopis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Prikaži traku alatki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Prikaži traku stanja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Sačuvaj opcije" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Sveze tastera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Podesi obavještenja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Podesi trake alatki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Podesi obavještenja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Savjet dana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Prijavi grešku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Promijeni jezik programa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "O programu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE‑u" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Premesti u smeće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donacija" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:934 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih postavnih fajlova" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:937 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Samo za jedinične probe: koristi probne fascikle da ne bi dirao korisnikove " +"prave fajlove" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:938 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Provjeri da li sȃ̑m postavni fajl zahtijeva ažuriranje" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:939 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fajlovi iz kojih se čitaju instrukcije za ažuriranje" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Fascikla u kojoj se stvaraju fajlovi [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "fascikla" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Prikaži licencu softvera" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Koristi ovaj fajl umjesto globalne postave" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugniježđene grupe." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Ključ koji treba potražiti" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Podrazumijevana vrednost" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tip promjenljive" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tip promjenljive. Zadajte „bool“ za logičke, u suprotnom se uzima kao " +"„string“ (niska)" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +# rewrite-msgid: /on a shell// +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Vrijednost koja se upisuje. Obavezno, zadajte '' za praznu" diff --git a/po/sr@latin/kconfig5_qt.po b/po/sr@latin/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..f1fa9052 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: qtrich\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:926 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Obratite se sistem-administratoru." + +#: core/kconfigini.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Ne može se pisati u postavni fajl „%1“.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238 +#: core/kemailsettings.cpp:246 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:62 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:63 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:64 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:65 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:66 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Napusti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Iseci" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Nalepi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Nalepi izbor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Izaberi sve" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Poništi izbor" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Obriši reč unazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Obriši reč unapred" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Nađi sledeće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Nađi prethodno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Zameni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Domaće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Početak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Prethodno" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Sledeće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Napred" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Učitaj ponovo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Početak reda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Kraj reda" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Idi na red" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Reč unazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Reč unapred" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj obeleživač" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Uveličaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Režim celog ekrana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Prikaži traku menija" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Šta je ovo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Dopuna teksta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:122 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Sledeće poklapanje za dopunu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dopuna podniske" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Prethodna stavka na spisku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Sledeća stavka na spisku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Otvori nedavni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvaj kao" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Vrati" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Pregled pred štampanje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Stvarna veličina" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Uklopi u stranicu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Uklopi u širinu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Uklopi u visinu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Uveličaj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Idi na" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokument nazad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokument napred" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Uredi obeleživače" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Pravopis" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Prikaži traku alatki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Prikaži traku stanja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Sačuvaj opcije" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Sveze tastera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Podesi obaveštenja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Podesi trake alatki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Podesi obaveštenja" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Savet dana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Prijavi grešku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Promeni jezik programa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "O programu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE‑u" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Premesti u smeće" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Donacija" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:934 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih postavnih fajlova" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:937 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Samo za jedinične probe: koristi probne fascikle da ne bi dirao korisnikove " +"prave fajlove" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:938 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Proveri da li sȃ̑m postavni fajl zahteva ažuriranje" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:939 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fajlovi iz kojih se čitaju instrukcije za ažuriranje" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Fascikla u kojoj se stvaraju fajlovi [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "fascikla" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Prikaži licencu softvera" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Koristi ovaj fajl umesto globalne postave" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugnežđene grupe." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Ključ koji treba potražiti" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Podrazumevana vrednost" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tip promenljive" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tip promenljive. Zadajte „bool“ za logičke, u suprotnom se uzima kao " +"„string“ (niska)" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +# rewrite-msgid: /on a shell// +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Vrednost koja se upisuje. Obavezno, zadajte '' za praznu" diff --git a/po/sv/kconfig5_qt.po b/po/sv/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..b4469990 --- /dev/null +++ b/po/sv/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Swedish +# Översättning av kwriteconfig.po till svenska +# Copyright (C). +# +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 07:59+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" +"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr " Kontakta systemadministratören." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Inställningsfilen \"%1\" är inte skrivbar.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Förval" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Klistra in markering" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Markera alla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Avmarkera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Ta bort ord bakåt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Ta bort ord framåt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Sök igen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Sök föregående" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Början" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Slutet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Föregående" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Uppåt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Uppdatera" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Början på raden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Slutet på raden" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå till rad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Bakåt ett ord" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Framåt ett ord" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lägg till bokmärke" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Fullskärmsläge" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Visa menyrad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivera nästa flik" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivera föregående flik" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Vad är det här" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Textkomplettering" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Föregående kompletteringsträff" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nästa kompletteringsträff" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Delsträngskomplettering" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Föregående post i listan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nästa post i listan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Öppna senaste" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Återställ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Verklig storlek" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Fyll sidan" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Fyll sidans bredd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Fyll sidans höjd" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Gå till" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Gå till sida" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokument bakåt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokument framåt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigera bokmärken" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Stavning" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Visa verktygsrad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Visa statusrad" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Spara alternativ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tangentbindningar" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Anpassa program" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Anpassa verktygsrader" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Anpassa underrättelser" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Rapportera fel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Anpassa språk..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Om programmet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flytta till papperskorgen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Ge bidrag" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Visa eller dölj dolda filer" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Skapa katalog" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Behåll utmatade resultat från skript" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Bara för enhetstester: Använd testkataloger för att undvika användarens " +"riktiga filer" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kontrollera om inställningsfilen själv kräver uppdatering" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Fil(er) att läsa uppdaterade instruktioner från" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Katalog att skapa filer i [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Visa programvarulicens." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Använd <fil> istället för globala inställningar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupp att titta i. Använd upprepade gånger för nästlade grupper." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Nyckel att söka efter" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Förvalt värde" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Typ av variabel" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Typ av variabel. Använd \"bool\" för ett Booleskt värde, annars behandlas " +"det som en sträng." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Ta bort den designerade nyckeln om aktiverad" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Värdet att skriva. Krävs, använd '' för tomt värde i ett skal." diff --git a/po/ta/kconfig5_qt.po b/po/ta/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..fc13857a --- /dev/null +++ b/po/ta/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,557 @@ +# translation of kwriteconfig.po to +# translation of kwriteconfig.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "உள்ளே பார்ப்பதற்கான குழு" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "உள்ளே பார்ப்பதற்கான குழு" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "உலகமயமான வடிவமைக்கு பதிலாக <file> ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "பார்ப்பதற்கான விசை" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"தொகுதிகளின் வகை. பூலியனுக்கு \"bool\"ஐ பயன்படுத்து, இல்லை என்றால் தொடர்ச்சியாக " +"பார்க்கப்படும்." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "எழுதுவதற்கான மதிப்பு. ஷெல்லில் \"காலி இடத்திற்கான\" கட்டளையைச் சார்ந்தது." diff --git a/po/te/kconfig5_qt.po b/po/te/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..1a33574f --- /dev/null +++ b/po/te/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. +# Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2019. +# B.Poojitha <bondalakuntapoojitha99@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-01 22:44+0530\n" +"Last-Translator: B.Poojitha <bondalakuntapoojitha99@gmail.com>\n" +"Language-Team: Telugu <reachus@swecha.net>\n" +"Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు \"%1\" వ్రాయదగినది కాదు.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "తెరువు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "కొత్త" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "మూత" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "సేవ్" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "ముద్రణ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "త్యజించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "చేసింది రద్దు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "మళ్ళీచేయు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "కోయు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "నకలు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "అతికించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "ఎంపికను అతికించండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "అన్ని ఎంచుకోండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "యెంపికను తీసివేయుము" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "పదం వెనుకకు తొలగించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "ముందు పదమును తొలగించుము" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "కనుగొనండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "తదుపరిది కనుగొనండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "మునుపటి కనుగొను" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "పునఃస్థాపించుము" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "నివాసం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "ప్రారంభం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "ముగింపు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "ముందు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "తరువాత" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "పైన " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "వెనక్కి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "మునుముందుకు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "తిరిగి ప్రారంభించు " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "వరుస మొదలు " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "వరుస ముగింపు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "వరుస వెళ్లండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "వెనుక పదం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "ముందు పదం " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "బుక్మార్క్ జోడించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "పెద్దదిగా చూపు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "చిన్నగా చేయుము " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "పూర్తి స్క్రీన్ విధం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "జాబితా బార్ను చూపు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "తదుపరి టాబ్ని సక్రియం చేయండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ను సక్రియం చేయండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "ఇది ఏమిటి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "పాఠం పూర్తి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "మునుపటి పూర్తి మ్యాచ్" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "తదుపరి పూర్తి మ్యాచ్" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "ఉపశీర్షిక పూర్తి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "జాబితాలోని మునుపటి అంశం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "జాబితాలో తదుపరి అంశం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "ఇటీవల తెరువు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "ఇలా సేవ్ చేయండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "తిరిగి వెళ్లు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "ముద్రణా పరిదృశ్యం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "తపాల" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "మూలం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "అసలైన కొలత" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "పేజీకి సరిపడు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "వెడల్పు సరిపరుచు " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "పొడవు సరిపరచు " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "జూమ్" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "వెళ్ళు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "పేజీకి వేళ్ళు " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "పత్రం వెనుకకు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "పత్రం ముందు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "బుక్మార్క్లను సవరించండి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "అక్షరక్రమం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "ఉపకరణపట్టీని చూపు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "స్థితి బార్ చూపించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "ఎంపికలను సేవ్ చేయు " + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "కీ బైండింగ్స్" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "అప్లికేషన్ను ఆకృతీకరించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "టూల్బార్లు ఆకృతీకరించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "నోటిఫికేషన్లను ఆకృతీకరించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "రోజు చిట్కా" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "బగ్ను నివేదించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "అప్లికేషన్ గురించి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE గురించి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "పేరుమార్చు" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "చెత్తలో వేయి" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "దానం" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "యూజర్ ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను నవీకరించుటకు KDE సాధనం" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "స్క్రిప్ట్ల నుండి అవుట్పుట్ ఫలితాలను ఉంచండి" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"యూనిట్ పరీక్షల కోసం మాత్రమే: టెస్టిమోనియల్ డైరెక్టరీలు యూజర్ రియల్ ఫైల్స్ నుండి దూరంగా ఉండటానికి " +"ఉపయోగించుకోండి" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Config file దానికి అప్డేట్ కావాలో లేదో తనిఖీ చేయండి" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "నవీకరణ సూచనలను చదవడానికి ఫైల్ (లు)" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "[.] లో ఫైళ్ళను సృష్టించుటకు మూలవివరం" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "మూలవివరం" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "సాఫ్ట్వేర్ లైసెన్స్ను ప్రదర్శించు." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "ప్రపంచ కాన్ఫిగరేషన్కు బదులుగా <file> ఉపయోగించండి" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "సమూహ సమూహాల కోసం పదేపదే ఉపయోగించండి." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "శోధించడానికి కీ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "డిఫాల్ట్ విలువ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "వేరియబుల్ రకం" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"వేరియబుల్ రకం. ఒక బూలియన్ కోసం \"bool\" ఉపయోగించండి, లేకుంటే అది స్ట్రింగ్గా పరిగణించబడుతుంది" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "వ్రాయడానికి విలువ. తప్పనిసరిగా షెల్ ఉపయోగంలో '' ఖాళీగా ఉంచండి" diff --git a/po/tg/kconfig5_qt.po b/po/tg/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..c0b90ae0 --- /dev/null +++ b/po/tg/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Tajik +# copyright (c) 2004 +# infoDev, a World Bank organization +# Khujand Computer Technologies, Inc., 2004. +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2004, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:24+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Лутфан, бо маъмури низоми худ дар тамос шавед." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Файли танзимии \"%1\" навишташаванда намебошад.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Стандартӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Кушодан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Нав" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Пӯшидан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Нигоҳ доштан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Чоп кардан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Баромадан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Ботил сохтан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Дубора анҷом додан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Буридан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Нусха бардоштан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Гузоштан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Гузоштани интихоб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Ҳамаро интихоб кардан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Интихобро бекор кардан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Нест кардани калима ба ақиб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Нест кардани калима ба пеш" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Ёфтан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Ёфтани навбатӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Ёфтани пешакӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Ҷойгузин кардан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Асосӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Оғоз" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Поён" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Пешакӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Навбатӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Ба боло" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Ба қафо" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Ба пеш" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Боркунии дубора" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Оғози сатр" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Анҷоми сатр" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Гузариш ба сатр" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Калима ба қафо" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Калима ба пеш" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Илова кардани хатчӯб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Бузург кардани андоза" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Хурд кардани андоза" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Реҷаи экрани пурра" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Нишон додани навори феҳрист" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Фаъол кардани варақаи навбатӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Фаъол кардани варақаи қаблӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Кумак" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Ин чист" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Пуркунии матн" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Мувофиқати пуркунии матни қаблӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Мувофиқати пуркунии матни навбатӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Пуркунии зерсатр" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Маводи қаблӣ дар рӯйхат" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Маводи навбатӣ дар рӯйхат" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Кушодани маводи охирин" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Бозгаштан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Пешнамоиши чоп" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Почта" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Пок кардан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Андозаи ҳақиқӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ба саҳифа ғунҷидан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ба паҳноӣ ғунҷидан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ба баландӣ ғунҷидан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Интихоби андоза" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Гузариш ба" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Гузариш ба саҳифа" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Санади қаблӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Санади навбатӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Таҳрир кардани хатчӯб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Санҷиши имло" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Нишон додани навори абзорҳо" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Нишон додани навори вазъият" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Имконоти нигоҳдорӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Иртиботи тугмаҳо" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Танзимоти барнома" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Танзимоти навори абзорҳо" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Танзимоти огоҳиномаҳо" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Маслиҳати рӯз" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Гузориш дар бораи хато" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Дар бораи барнома" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Дар бораи KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Нест кардан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Номро иваз кардан" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Интиқол додан ба сабад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Дастгирии молӣ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Абзори KDE барои навсозии файлҳои танзимии корбар" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Нигоҳ доштани натиҷаҳои барориши нақшҳо (скриптҳо)" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Танҳо барои санҷишҳои воҳидӣ: барои гузаронидани санҷишҳо дур аз файлҳои " +"ҳақиқии корбар аз ҷузвадонҳои санҷишӣ истифода баред" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Ниёзи навсозӣ намудани худи файли танзимиро санҷед" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Файл(ҳо)е ки дастурамали навсозӣ аз он(ҳо) иҷро мешаванд" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Ҷузвадон барои эҷодкунии файлҳо дар [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "ҷузвадон" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Намоиш додани иҷозатномаи нармафзор." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Ба ҷои танзими умум аз <file> истифода баред" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Гурӯҳбандӣ барои ҷустуҷӯ. Барои гурӯҳҳои доимӣ такроран истифода баред." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Калид барои ҷустуҷӯ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Қимати стандартӣ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Навъи тағйиpёбанда" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Навъи тағйиpёбанда. Барои воҳиди матниқӣ \"мантиқ\"-ро истифода баред, дар " +"дигар ҳолат он ҳамчун сатр маънидод карда мешавад" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Қимат барои навиштан. Ҳатман, дар ҷилд аз '' барои ҷои холӣ истифода баред" diff --git a/po/th/kconfig5_qt.po b/po/th/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..be9e8f56 --- /dev/null +++ b/po/th/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Thai +# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003. +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007. +# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 16:28+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "กลุ่มที่จะค้นหา" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "กลุ่มที่จะค้นหา" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "ใช้ <แฟ้ม> แทนค่าปรับแต่งทั่วไป" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "กลุ่มที่จะค้นหาภายใน โดยปรับใช้กับกลุ่มย่อยภายในมันด้วย" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "คำสำหรับค้นหา" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "ชนิดของตัวแปร ใช้ \"bool\" สำหรับตัวแปรตรรกะ มิฉะนั้น ตัวแปรนั้นจะถูกตีค่าเป็น สตริง" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "ค่าที่จะเขียน จำเป็นต้องใส่ หากเป็นค่าว่างจะใช้ ''" diff --git a/po/tr/kconfig5_qt.po b/po/tr/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..0c317086 --- /dev/null +++ b/po/tr/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# translation of kwriteconfig.po to +# translation of kwriteconfig.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. +# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014, 2017. +# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Lütfen sistem yöneticinize başvurun." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Yapılandırma dosyası \"%1\" yazılabilir değil.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Yeniden yap" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Seçimi Yapıştır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Seçimi Kaldır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Geriye Doğru Kelime Sil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Sözcüğü İleri Doğru Sil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Sıradakini Bul" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Öncekini Bul" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Başlangıç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Başla" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Son" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Önceki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "İleri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Yeniden Yükle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Satır Başı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Satır Sonu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Satıra Git" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Önceki Sözcük" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Sonraki Sözcük" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer İmi Ekle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Yaklaştır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Tam Ekran Kipi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menü Çubuğunu Göster" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Bu Nedir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Metin Tamamlama" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Önceki Tamamlama Eşleşmesi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Sonraki Tamamlama Eşleşmesi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Alt İfade Tamamlama" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Listedeki Önceki Öge" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Listedeki Sonraki Öge" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Sonuncuyu Aç" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Farklı Kaydet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Geriye al" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Yazdırma Önizleme" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Gerçek Boyut" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Sayfaya Sığdır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Genişliğe Sığdır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Yüksekliğe Sığdır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Yakınlaştır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Git" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Sayfaya Git" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Belge Geri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Belge İleri" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Düzenle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Yazım Denetimi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Göster" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Durum Çubuğunu Göster" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Seçenekleri Kaydet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Anahtar Bağlayıcıları" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "KStandardShortcut|@action" +#| msgid "Configure Notifications" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Bildirimleri Yapılandır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Araç Çubuklarını Yapılandır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Bildirimleri Yapılandır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Günün İpucu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Hata Bildir" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Uygulama Hakkında" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE Hakkında" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Çöpe Taşı" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Bağış Yap" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyalarını güncellemek için KDE Aracı." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Betiklerin çıktılarını sakla" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Sadece birim testleri için: test dizinlerini kullanıcının gerçek " +"dosyalarından ayrı tut" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"Yapılandırma dosyasının güncelleme gerektirip gerektirmediğini kontrol et" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Güncelleme bilgilerinin okunacağı dosya" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Dosyaların yaratılacağı dizin [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "dizin" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Yazılım lisansını görüntüle." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Genel yapılandırma yerine <file> dosyasını kullan." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "İçine bakılacak grup. İç içe gruplar için tekrar tekrar kullanım." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Aranacak anahtar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Öntanımlı değer" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Değişken türü" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Değişkenin türü. Mantıksal değişkenler için \"bool\" kullanın, aksi halde " +"metin olarak ele alınır" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Yazdırılacak değer. Zorunlu. Kabukta boş değer için '' belirtin" diff --git a/po/ug/kconfig5_qt.po b/po/ug/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..98eadb05 --- /dev/null +++ b/po/ug/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# Uyghur translation for kwriteconfig. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "ئومۇمىي سەپلىمە ئورنىغا <ھۆججەت> نى ئىشلەت" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"كۆرمەكچى بولغان گۇرۇپپا. قەۋەتلەنگەن گۇرۇپپىلارغا قايتا-قايتا ئىشلىتىڭ." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "ئىزدەيدىغان ئاچقۇچلۇق سۆز" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"ئۆزگەرگۈچى تىپى. \"bool\" نى بۇلېئان قىممىتى قىلىپ ئىشلىتىدۇ ئۇنداق بولمىسا " +"ھەرپ تىزىقى سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "يازىدىغان قىممەت. shell دا بوشلۇقنى چوقۇم ئىشلىتىدۇ" diff --git a/po/uk/kconfig5_qt.po b/po/uk/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..0a8be15a --- /dev/null +++ b/po/uk/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# Translation of kconfig5_qt.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2018-2020 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:21+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Запис до файла налаштувань «%1» неможливий.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Типові значення" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Надрукувати" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Скопіювати" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Вставити позначене" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Позначити все" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Скасувати позначення" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Вилучити слово позаду" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Вилучити слово попереду" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Пошук" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Знайти далі" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Знайти позаду" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Початок" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Початок рядка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Кінець рядка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти до рядка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Слово назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Слово вперед" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додати закладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Повноекранний режим" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показувати смужку меню" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активувати наступну вкладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активувати попередню вкладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Що це?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Завершення тексту" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Попередній варіант завершення" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Наступний варіант завершення" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Завершення підрядка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Попередній елемент у списку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Наступний елемент у списку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Відкрити недавні" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Відновити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Перегляд друку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Надіслати листа" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Спорожнити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Фактичний розмір" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Влаштувати в сторінку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Влаштувати за шириною" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Влаштувати за висотою" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабувати" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Перейти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Перейти до сторінки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Назад документом" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Вперед документом" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редагувати закладки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Перевірка правопису" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показати панель інструментів" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Показати смужку стану" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Зберегти параметри" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Прив'язка до клавіш" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Налаштувати програму" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Налаштувати панелі" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Налаштувати сповіщення" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Порада дня" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Надіслати звіт про помилку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Налаштувати мову…" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Про програму" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Про KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пересунути до смітника" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Допомогти фінансово" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Показати/Приховати приховані файли" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Створити теку" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Засіб KDE для оновлення файлів налаштування користувача" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Залишати результати виводу з скриптів" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Лише для тестування модулів: використовувати тестові каталоги, щоб не чіпати " +"файлів користувача" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Перевірити, чи потребує поновлення сам файл налаштування" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Файли, з яких слід зчитувати інструкції щодо оновлення" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Каталог, у якому слід створити файли [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "каталог" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Показати дані щодо ліцензування програмного забезпечення." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Використовувати <file> замість загального файла налаштувань" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Група, у якій слід вести пошук. Використовувати ітеративно для вкладених " +"груп." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Ключ, який слід шукати" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Типове значення" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Тип змінної" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тип змінної. Для логічної змінної скористайтеся типом «bool», інакше змінна " +"вважається рядком." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Вилучити визначений ключ, якщо увімкнено" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Значення для запису. Обов'язкове, для порожнього значення в оболонці " +"скористайтеся ''." diff --git a/po/uz/kconfig5_qt.po b/po/uz/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..f96efdcf --- /dev/null +++ b/po/uz/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:02+0000\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po b/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..f1102065 --- /dev/null +++ b/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:02+0000\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: uz@cyrillic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/vi/kconfig5_qt.po b/po/vi/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..b6b1f1e1 --- /dev/null +++ b/po/vi/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Vietnamese translation for kwriteconfig. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2012. +# Phu Hung Nguyen <phuhnguyen@disroot.org>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-28 16:51+0100\n" +"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phuhnguyen@disroot.org>\n" +"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Vui lòng liên hệ với quản trị viên hệ thống của bạn." + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Tệp cấu hình \"%1\" không ghi được.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Tạo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "In" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Đảo ngược" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Làm lại" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Cắt" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Chép" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Dán" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Dán phần chọn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Chọn tất cả" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Bỏ chọn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Xoá từ lùi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Xoá từ tiến" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Tìm" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Tìm về sau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Tìm về trước" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Thay thế" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Nhà" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Đầu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Cuối" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Trước" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Sau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Lên" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Lùi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Tiến" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Tải lại" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Đầu dòng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Cuối dòng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Đi đến dòng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Lùi từng từ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Tiến từng từ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Thêm dấu nhớ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Phóng to" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Chế độ toàn màn hình" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Hiện thanh trình đơn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Kích hoạt thẻ sau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Kích hoạt thẻ trước" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Đây là cái gì" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Hoàn tất văn bản" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Phần khớp hoàn tất trước" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Phần khớp hoàn tất sau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Hoàn tất chuỗi con" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Mục trước trong danh sách" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Mục sau trong danh sách" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Mở gần đây" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Lưu thành" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Hoàn nguyên" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Xem thử bản in" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Thư" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Làm trống" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Kích cỡ thật" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Vừa cho trang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Vừa cho chiều rộng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Vừa cho chiều cao" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Thu phóng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Đi đến" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Đi đến trang" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Tài liệu trước" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Tài liệu sau" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Sửa dấu nhớ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Đánh vần" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Hiện thanh công cụ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Hiện thanh trạng thái" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Lưu các lựa chọn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kết buộc phím" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Cấu hình ứng dụng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Cấu hình thanh công cụ" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Cấu hình thông báo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Mẹo của ngày" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Báo lỗi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Cấu hình ngôn ngữ..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Về ứng dụng" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Về KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Xoá" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Đổi tên" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Chuyển vào thùng rác" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Quyên góp" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Hiện/ẩn tệp ẩn" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Tạo thư mục" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Công cụ KDE để cập nhật các tệp cấu hình của người dùng" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Giữ lại các kết quả đầu ra từ các kịch bản" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Chỉ dành cho kiểm thử đơn vị: dùng các thư mục kiểm thử để không động đến " +"các tệp thực tế của người dùng" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kiểm tra liệu chính tệp cấu hình có cần cập nhật không" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "(Các) tệp để từ đó đọc ra hướng dẫn cập nhật" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Thư mục để tạo tệp ở trong [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "thư mục" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Hiển thị giấy phép phần mềm." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Dùng <file> thay cho cấu hình toàn cục" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Tìm trong nhóm nào. Dùng lặp lại để được các nhóm lồng nhau." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Khoá cần tìm" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Giá trị mặc định" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Kiểu biến" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Kiểu biến. Dùng \"bool\" cho một biến luận lí, ngược lại nó sẽ được coi là " +"một chuỗi." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Nếu bật, xoá khoá được chỉ định" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "Giá trị để ghi. Bắt buộc, trên một hệ vỏ dùng '' cho giá trị rỗng" diff --git a/po/wa/kconfig5_qt.po b/po/wa/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..abb4e8cb --- /dev/null +++ b/po/wa/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:56+0100\n" +"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"Language: wa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Groupe a cweri dvins" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Groupe a cweri dvins" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use <file> instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Eployî <file> purade ki l' apontiaedje globå" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Groupe k' on rwaite divins. L' eployî sacwants côpd po les groupes metous n-" +"onk dins l' ôte." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clé a cweri après" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as " +#| "a string" +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Sôre di variåve. Eployîz «bool» po on bouleyin, ôtrumint c' est consideré " +"come ene tchinne di tecse" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Li valixhance a scrire. Obligatwere, so ene roye di cmande eployîz " +"« '' » (deus croles ki s' shuvèt) po ene tchinne vude" diff --git a/po/xh/kconfig5_qt.po b/po/xh/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..a72e3f39 --- /dev/null +++ b/po/xh/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# translation of kreadconfig.po to Xhosa +# K Desktop Environment - kreadconfig +# Copyright (C) 2001 translate.org.za +# Antoinette Dekeni <antoinette@transalate.org.za>, 2001. +# Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreadconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-26 10:38SAST\n" +"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" +"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" +"Language: xh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +#, fuzzy +#| msgid "Default value" +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Ixabiso lendalo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Iqela emakujongwe kulo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "Group to look in" +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Iqela emakujongwe kulo" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Key to look for" +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Isitshixo emasikhangelwe" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +#, fuzzy +#| msgid "Default value" +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Ixabiso lendalo" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +#, fuzzy +#| msgid "Type of variable" +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Udidi lomahluko" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/kconfig5_qt.po b/po/zh_CN/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..406aead6 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# +# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003. +# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2014. +# Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>, 2014. +# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2016. +# Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 16:16\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kconfig/kconfig5_qt.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5586\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "请联系您的系统管理员。" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "配置文件“%1”不可写入。\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "撤销" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "粘贴选中内容" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "选择全部" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "取消选择" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "删除前一个单词" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "删除后一个单词" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "查找下一个" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "查找上一个" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "主页" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "开头" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "结尾" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "之前" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "之后" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "刷新" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "行首" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "行尾" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "转到行号" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "上一单词" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "下一单词" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "添加书签" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "全屏模式" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "显示菜单栏" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "激活下一标签页" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "激活上一标签页" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "这是什么" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "文本补全" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "上一个补全匹配" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "下一个补全匹配" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "子串补全" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "列表中的前一项" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "列表中的后一项" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "打开最近文件" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "另存为" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "还原" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "打印预览" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "发送邮件" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "清空" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "实际大小" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "适合页面" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "适合页宽" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "适合页高" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "转到" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "转到页码" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "文档后退" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "文档前进" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "编辑书签" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "拼写检查" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "显示工具栏" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "显示状态栏" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "保存选项" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "键位绑定" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "配置应用程序" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "配置工具栏" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "配置通知" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "每日提示" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "报告缺陷" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "配置语言..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "关于应用程序" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "关于 KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "移至回收站" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "捐款" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "显示/隐藏隐藏文件" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "创建文件夹" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE 的用户配置文件更新工具" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "保留脚本的输出结果" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "仅用于单元测试:使用测试目录以避免访问用户实际文件" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "检查配置文件本身是否需要更新" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "要读取更新指令的文件" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "在 [.] 中生成文件的目录" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "目录" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "显示软件的许可证。" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "使用 <file> 代替全局设置" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "要查阅的组,对嵌套组可重复声明。" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "要查询的项" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "默认值" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "变量类型" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "变量类型。布尔值应选择“bool”,否则它将被视作字符串。" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "启用时删除指定项" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "要写入的值。此为必填项。在命令行中应使用 \" 代表空值。" diff --git a/po/zh_TW/kconfig5_qt.po b/po/zh_TW/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..f63b11eb --- /dev/null +++ b/po/zh_TW/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,542 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Chinese Traditional +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008. +# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2014, 2015. +# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2020. +# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-17 16:14+0800\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:918 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "請聯絡您的系統管理員。" + +#: core/kconfigini.cpp:565 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "設定檔 %1 無法寫入。\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "復原" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "貼上選擇區" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "全部選取" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "取消選擇" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "向後刪字" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "向前刪字" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "尋找" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "尋找下一個" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "尋找上一個" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "取代" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "首頁" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "開始" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "結束" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "上一個" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "下一個" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "往前" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "重新載入" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "行開頭" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "行結尾" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "跳至行號" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:181 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "返回一個詞語" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:189 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "往前一個詞語" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:198 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "加入書籤" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:204 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "縮小" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:208 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "全螢幕模式" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:215 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "顯示選單列" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:218 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "跳到下一個分頁" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:226 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "跳到前一個分頁" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:234 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "這是什麼" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:240 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "文字補完" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:248 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "上一個完成符合" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:256 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "下一個完成符合" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:264 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "子字串完成" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:273 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "上一個清單中的項目" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:281 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "下一個清單中的項目" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:288 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "開啟最近的" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "另存為" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "回復" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "預覽列印" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "郵件" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "實際大小" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "調整成適合頁面大小" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "調整成適合頁面寬度" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "調整成適合頁面高度" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "跳至" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "移至頁面" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:303 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "文件返回" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:311 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "文件向前" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:319 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "編輯書籤" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:325 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "拼字" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "顯示工具列" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "顯示狀態列" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:329 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "儲存選項" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:334 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "按鍵組合" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:337 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "設定應用程式" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:345 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "設定工具列" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:353 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "設定通知" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:359 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "每日小祕訣" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "回報問題" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:363 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "設定語言……" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:369 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "關於應用程式" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "關於 KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:373 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:377 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "移到垃圾桶" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:383 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "捐獻" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:386 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "顯示/隱藏已隱藏的檔案" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:394 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "建立資料夾" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "用來更新使用者設定檔案的 KDE 工具" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "保留文稿的輸出結果" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "單元測試用:用測試目錄以避免動到使用者真正的檔案" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:960 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "檢查設定檔是否需要更新" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "要讀入更新說明指令的檔案" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "產生檔案的目錄 [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "目錄" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "顯示軟體授權。" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "使用 <file> 代替全域設定" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "要查看的群組。巢狀群組可重覆使用。" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "要檢視的鍵值" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "預設數值" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "變數類別" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "變數型態。用 bool 表示布林(真假)值,其他的都視為字串。" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "啟用時刪除指定鍵" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "要寫入的值。在 shell 中空的值使用 ''" |