aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <scripty@kde.org>2020-04-04 22:55:55 +0000
committerl10n daemon script <scripty@kde.org>2020-04-04 22:55:55 +0000
commit48ab7e93ec034c349f419ee4f5965302ce9c634c (patch)
treed186239ad9615236f1cd52f1cfb66525a1dcba8d
parent0d113fb5845ed39fe4ad2ef04750ffce3dd6ca12 (diff)
downloadkconfig-5.69.0.tar.gz
kconfig-5.69.0.tar.bz2
GIT_SILENT Commit translations from l10n-kf5v5.69.0-rc1v5.69.0
-rw-r--r--po/af/kconfig5_qt.po545
-rw-r--r--po/ar/kconfig5_qt.po531
-rw-r--r--po/be/kconfig5_qt.po549
-rw-r--r--po/be@latin/kconfig5_qt.po545
-rw-r--r--po/bg/kconfig5_qt.po546
-rw-r--r--po/bn/kconfig5_qt.po546
-rw-r--r--po/bn_IN/kconfig5_qt.po546
-rw-r--r--po/br/kconfig5_qt.po527
-rw-r--r--po/bs/kconfig5_qt.po530
-rw-r--r--po/ca/kconfig5_qt.po542
-rw-r--r--po/ca@valencia/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/cs/kconfig5_qt.po533
-rw-r--r--po/csb/kconfig5_qt.po547
-rw-r--r--po/cy/kconfig5_qt.po546
-rw-r--r--po/da/kconfig5_qt.po537
-rw-r--r--po/de/kconfig5_qt.po540
-rw-r--r--po/el/kconfig5_qt.po549
-rw-r--r--po/en_GB/kconfig5_qt.po536
-rw-r--r--po/eo/kconfig5_qt.po537
-rw-r--r--po/es/kconfig5_qt.po542
-rw-r--r--po/et/kconfig5_qt.po533
-rw-r--r--po/eu/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/fa/kconfig5_qt.po549
-rw-r--r--po/fi/kconfig5_qt.po534
-rw-r--r--po/fr/kconfig5_qt.po551
-rw-r--r--po/fy/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/ga/kconfig5_qt.po549
-rw-r--r--po/gd/kconfig5_qt.po538
-rw-r--r--po/gl/kconfig5_qt.po542
-rw-r--r--po/gu/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/he/kconfig5_qt.po537
-rw-r--r--po/hi/kconfig5_qt.po550
-rw-r--r--po/hne/kconfig5_qt.po549
-rw-r--r--po/hr/kconfig5_qt.po553
-rw-r--r--po/hsb/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/hu/kconfig5_qt.po535
-rw-r--r--po/ia/kconfig5_qt.po536
-rw-r--r--po/id/kconfig5_qt.po538
-rw-r--r--po/is/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/it/kconfig5_qt.po540
-rw-r--r--po/ja/kconfig5_qt.po539
-rw-r--r--po/kk/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/km/kconfig5_qt.po542
-rw-r--r--po/kn/kconfig5_qt.po535
-rw-r--r--po/ko/kconfig5_qt.po535
-rw-r--r--po/ku/kconfig5_qt.po548
-rw-r--r--po/lb/kconfig5_qt.po546
-rw-r--r--po/lt/kconfig5_qt.po537
-rw-r--r--po/lv/kconfig5_qt.po548
-rw-r--r--po/mai/kconfig5_qt.po543
-rw-r--r--po/mk/kconfig5_qt.po544
-rw-r--r--po/ml/kconfig5_qt.po540
-rw-r--r--po/mr/kconfig5_qt.po546
-rw-r--r--po/ms/kconfig5_qt.po545
-rw-r--r--po/nb/kconfig5_qt.po538
-rw-r--r--po/nds/kconfig5_qt.po535
-rw-r--r--po/ne/kconfig5_qt.po547
-rw-r--r--po/nl/kconfig5_qt.po530
-rw-r--r--po/nn/kconfig5_qt.po536
-rw-r--r--po/or/kconfig5_qt.po531
-rw-r--r--po/pa/kconfig5_qt.po530
-rw-r--r--po/pl/kconfig5_qt.po538
-rw-r--r--po/pt/kconfig5_qt.po535
-rw-r--r--po/pt_BR/kconfig5_qt.po540
-rw-r--r--po/ro/kconfig5_qt.po555
-rw-r--r--po/ru/kconfig5_qt.po546
-rw-r--r--po/se/kconfig5_qt.po538
-rw-r--r--po/si/kconfig5_qt.po531
-rw-r--r--po/sk/kconfig5_qt.po534
-rw-r--r--po/sl/kconfig5_qt.po537
-rw-r--r--po/sq/kconfig5_qt.po538
-rw-r--r--po/sr/kconfig5_qt.po534
-rw-r--r--po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po534
-rw-r--r--po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po534
-rw-r--r--po/sr@latin/kconfig5_qt.po534
-rw-r--r--po/sv/kconfig5_qt.po536
-rw-r--r--po/ta/kconfig5_qt.po547
-rw-r--r--po/te/kconfig5_qt.po537
-rw-r--r--po/tg/kconfig5_qt.po537
-rw-r--r--po/th/kconfig5_qt.po548
-rw-r--r--po/tr/kconfig5_qt.po542
-rw-r--r--po/ug/kconfig5_qt.po545
-rw-r--r--po/uk/kconfig5_qt.po539
-rw-r--r--po/uz/kconfig5_qt.po530
-rw-r--r--po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po530
-rw-r--r--po/vi/kconfig5_qt.po548
-rw-r--r--po/wa/kconfig5_qt.po552
-rw-r--r--po/xh/kconfig5_qt.po544
-rw-r--r--po/zh_CN/kconfig5_qt.po531
-rw-r--r--po/zh_TW/kconfig5_qt.po532
90 files changed, 48630 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af/kconfig5_qt.po b/po/af/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..a25d7a5e
--- /dev/null
+++ b/po/af/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig stable\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n"
+"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Groep om in te kyk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Groep om in te kyk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Gebruik <lêer> in plaas van globale konfigurasie"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Sleutel om voor te kyk"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipe van veranderlike. Gebruik\"bool\" vir boolean, anders word behandel as "
+"'n string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Die waarde om te skryf. Verpligtend, op 'n tolk gebruik '' vir leeg"
diff --git a/po/ar/kconfig5_qt.po b/po/ar/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..624c7f58
--- /dev/null
+++ b/po/ar/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014, 2017, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 15:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-29 18:36+0300\n"
+"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "رجاءً راسل مدير النظام."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "لا يمكن الكتابة في ملف الضبط ”%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "أغلق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "اطبع"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "أنهِ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "أعِد"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "قصّ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "انسخ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "ألصق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ألصق التحديد"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "حدّد الكل"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "أزل التحديد"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "احذف الكلمة السابقة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "احذف الكلمة التالية"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "ابحث"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "ابحث عن التالي"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "ابحث عن السابق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "استبدل"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "المنزل"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "البداية"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "النهاية"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "السابق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "لأعلى"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "عُد"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "تقدّم"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "أعد التحميل"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "بداية السطر"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "نهاية السطر"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "انتقل إلى سطر"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "الكلمة السابقة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "الكلمة التالية"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "أضف علامة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "قرّب"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "بعّد"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "وضع ملء الشاشة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "اعرض شريط القوائم"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "فعّل اللسان التالي"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "فعّل اللسان السابق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "ما هذا"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "إكمال النص"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "مطابقة الإكمال السابقة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "مطابقة الإكمال التالية"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "إكمال نص فرعي"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "العنصر السابق في القائمة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "العنصر التالي في القائمة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "افتح حديثًا"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "احفظ كَ‍"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "اعكس"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "عاين الطباعة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "أبرِد"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "امسح"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "المقاس الأصلي"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "لائم إلى الصفحة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "لائم إلى العرض"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "لائم إلى الارتفاع"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "التقريب"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "انتقل إلى"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "انتقل إلى صفحة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "عُد في المستند"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "تقدّم في المستند"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "حرّر العلامات"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "الإملاء"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "اعرض شريط الأدوات"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "اعرض شريط الحالة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "خيارات الحفظ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "ارتباطات المفاتيح"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "اضبط التطبيق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "اضبط أشرطة الأدوات"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "اضبط الإخطارات"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "فائدة اليوم"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "أبلغ عن علّة"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "بدّل لغة التطبيق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "عن التطبيق"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "عن كدي"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "غيّر الاسم"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "انقل إلى المهملات"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "تبرّع"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "أداة «كدي» لتحديث ملفات ضبط المستخدم"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "أبقِ نتائج الخرج من السكربتات"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"لاختبارات الوحدات فحسب: استخدم الأدلّة الاختبارية لألا تعطب ملفات المستخدم "
+"الحقيقية"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "التمس فيما إذا كان ملف الضبط نفسه يحتاج تحديثًا"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "الملف/الملفات التي ستُقرأ منها إرشادات التحديث"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "الدليل الذي سيُولّد فيه الملفات [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "اعرض رخصة البرمجية."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "استخدم <file> بدل الضبط العمومي"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "المجموعة للبحث فيها. استخدمها أكثر من مرة للمجموعات المتداخلة."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "المفتاح الذي سيُبحث عنها"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "القيمة المبدئية"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "نوع المتغيّر"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"نوع المتغيّر. استخدم ”bool“ للقيم المنطقية، وإلا فستتعامل معه البرمجية كسلسلة"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "القيمة التي ستُكتب. هذه إلزامية وإلا استُخدمت ”“ باعتبارها (لا شيء)"
diff --git a/po/be/kconfig5_qt.po b/po/be/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..e3c90703
--- /dev/null
+++ b/po/be/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Belarusian
+#
+# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
+# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Група для пошуку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Група для пошуку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Выкарыстаць <файл> замест глабальнага файлу настаўленняў"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ключ для пошуку"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тып пераменнай. Карыстайцеся \"bool\" для лагічных, іншы будуць лічыцца "
+"радкамі."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Значэнне для запісу. Па жаданні, у абалонцы выкарыстоўвайце '' для пустога "
+"радку"
diff --git a/po/be@latin/kconfig5_qt.po b/po/be@latin/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..82b9c5f0
--- /dev/null
+++ b/po/be@latin/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Belarusian Latin
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Vykarystaj <file>, a nie hałoŭny fajł naładaŭ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Hurt, u jakim šukać. Paŭtaraj dla ŭnutranych hurtoŭ."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Patrebny kluč"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "Typ vartaści. „bool”: lahičnaja, inačaj tekstavy radok."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Vartaść, jakuju treba zapisać. Abaviazkovaja, dla pustoj vartaści ŭ abałoncy "
+"karystajsia znakami „''”."
diff --git a/po/bg/kconfig5_qt.po b/po/bg/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..af5bcdaa
--- /dev/null
+++ b/po/bg/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Използване на <file> вместо глобалния конфигурационен файл"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група, където да се търси."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ключ за търсене"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип на променливата. Използвайте \"bool\" за променлива от булев тип "
+"(логически тип). В противен случай, типа се разглежда като низ."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвайте ''за "
+"празен низ."
diff --git a/po/bn/kconfig5_qt.po b/po/bn/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..f47449a6
--- /dev/null
+++ b/po/bn/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2004, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 14:43+0530\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "যে গ্রুপ-এ খোঁজা হবে"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "যে গ্রুপ-এ খোঁজা হবে"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "গ্লোবাল কনফিগ-এর পরিবর্তে <file> ব্যবহার করো"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "যে যে গ্রুপ-এ দেখা হবে। একাধিক স্তরে গ্রুপ থাকলে একাধিকবার ব্যবহার করুন।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "যে কী (Key) খোঁজা হবে "
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"ভেরিয়েবল-এর টাইপ। বুলিয়ান-এর জন্য \"bool\" ব্যবহার করুন, বাকি সব string হিসাবে "
+"গণ্য হবে"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "যে মানটি লেখা হবে। দেওয়া প্রয়োজন। শেল-এ ফাঁকা রাখতে '' ব্যবহার করুন"
diff --git a/po/bn_IN/kconfig5_qt.po b/po/bn_IN/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..dbb2134d
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Bengali INDIA
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-04 18:29+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "গ্লোবাল কনফিগের পরিবর্তে <file> ব্যবহার করুন"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "যে দলের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে। নেস্টেড দলের জন্য পুনাবৃত্তি করা আবশ্যক।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত কি"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"ভেরিয়েবলের ধরন। বুলিয়ানের ক্ষেত্রে \"bool\" ব্যবহার করুন, অন্যথা সেটি স্ট্রিং রূপে "
+"ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"লেখার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মান। উল্লেখ করা আবশ্যক। ফাঁকা হলে শেলের মধ্যে '' লিখুন।"
diff --git a/po/br/kconfig5_qt.po b/po/br/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..e28590bb
--- /dev/null
+++ b/po/br/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,527 @@
+# KDE breton translation
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
+"Language: br\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/bs/kconfig5_qt.po b/po/bs/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b15a014e
--- /dev/null
+++ b/po/bs/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde5\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 19:56+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Obratite se sistem-administratoru."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Ne može se pisati u konfiguracionu datoteku %1.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Isijeci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Umetni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Umetni izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Obriši riječ unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Obriši riječ unaprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nađi sljedeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nađi prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Kuća"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Početak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "kraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeći"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovo učitaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Početak reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Kraj reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na liniju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Riječ unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Riječ unaprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zabilješku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Režim punog ekrana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Prikaži traku menija"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Šta je ovo?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopuna teksta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Sljedeće poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopuna podniske"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Prethodna stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Sljedeća stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvori skorašnje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pregled pred štampanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Elektronska pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Čisto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Stvarna veličina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Uklopi u stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Uklopi u širinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Uklopi u visinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Idi na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Idi na stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument naprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Izmijeni zabilješke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opcije snimanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Pridruživanja tastera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Podesi obavještenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Podesi alatne trake"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Podesi obavještenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Savjet dana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Prijavi grešku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Promijeni jezik programa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE-u"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih konfiguracionih datoteka"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Provjeri da li konfiguraciona datoteka zahtijeva ažuriranje"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Direktorij za generisanje datoteka u [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "direktorij"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Prikaži softversku licencu."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Koristi <file> umjesto globalne konfiguracije"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugniježđene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ za pregled"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Uobičajena vrijednost"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Vrsta varijable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Vrsta promjenljive. Koristite \"bool\" za boole-ovu (logičku) promjenljivu,u "
+"suprotnom će biti tretirana kao string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrijednost koja se upisuje. Obavezno, u školjki koristite '' za prazno"
diff --git a/po/ca/kconfig5_qt.po b/po/ca/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..75a6f6bf
--- /dev/null
+++ b/po/ca/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Catalan
+# Copyright (C) 2004-2020 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 23:47+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimeix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Enganxa la selecció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desselecciona"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Suprimeix una paraula cap enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Suprimeix una paraula cap endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cerca la següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Cerca l'anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substitueix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Comença"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Finalitza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Puja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Començament de la línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Final de línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vés a la línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Paraula enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Paraula endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Mode de pantalla completa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostra la barra de menús"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activa la pestanya següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Què és això?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Compleció del text"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidència anterior de la compleció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidència següent de la compleció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Compleció de les subcadenes"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Element anterior a la llista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Element següent a la llista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Obre'n un de recent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Desa com a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista prèvia d'impressió"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Mida real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajusta a la pàgina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajusta a l'amplada"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajusta a l'alçada"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Vés a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Vés a la pàgina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Document enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Document endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edita les adreces d'interès"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'eines"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Desa les opcions"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Vinculacions de tecles"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configura l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configura les barres d'eines"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configura les notificacions"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consell del dia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Informa d'un error"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Canvia l'idioma de l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Quant a l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Quant al KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mou a la paperera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donatius"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Eina del KDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conserva els resultats de la sortida dels scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Només per a les proves unitàries: usa directoris per a proves que es "
+"mantenen allunyats dels fitxers reals de l'usuari"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Fitxer/s per llegir les instruccions d'actualització des de"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directori per a generar els fitxers a [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra la llicència del programari."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usa <fitxer> en comptes de la configuració global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grup on cercar. S'usa repetidament per a grups imbricats."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clau a cercar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor per defecte"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipus de variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipus de variable. Fa servir «bool» per a un booleà. En un altre cas, es "
+"tracta com una cadena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Suprimeix la clau designada, si està activada"
+
+# skip-rule: t-apo_ini,t-apo_fin
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor a escriure. Obligatori, a l'intèrpret d'ordres fer servir '' si "
+"està buit"
diff --git a/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po b/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..bb3e9518
--- /dev/null
+++ b/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Catalan (Valencian)
+# Copyright (C) 2004-2019 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Empar <montoro_mde@gva.es>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-17 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Empar <montoro_mde@gva.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"X-Project-Style: kde\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Per favor, contacteu amb l'administrador del sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Obri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Guarda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimeix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Apega"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Apega la selecció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desselecciona"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Suprimeix una paraula cap arrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Suprimeix una paraula cap avant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Busca"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Busca el següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Busca l'anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substitueix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Comença"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Finalitza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Començament de la línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Final de línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ves a la línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Paraula enrere "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Paraula avant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Afig una adreça d'interés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Mode de pantalla completa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostra la barra de menús"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activa la pestanya següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Què és això?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Compleció del text"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidència anterior de la compleció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidència següent de la compleció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Compleció de les subcadenes"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Element anterior en la llista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Element següent en la llista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Obri recent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Guarda com a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista prèvia d'impressió"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Mida real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajusta a la pàgina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajusta a l'amplària"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajusta a l'alçària"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ves a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ves a la pàgina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Document enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Document avant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edita les adreces d'interés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'eines"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Guarda les opcions"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Vinculacions de tecles"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configura l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configura les barres d'eines"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configura les notificacions"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consell del dia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Informa d'un error"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Canvia l'idioma de l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Quant a l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Quant al KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mou a la paperera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donatius"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Eina del KDE per a actualitzar els fitxers de configuració d'usuari"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conserva els resultats de l'eixida dels scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Només per a les proves unitàries: utilitza directoris per a proves que es "
+"mantenen allunyats dels fitxers reals de l'usuari"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Fitxers per a llegir les instruccions d'actualització des de"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directori per a generar els fitxers a [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra la llicència del programari."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utilitza <fitxer> en comptes de la configuració global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grup on buscar. S'utilitza repetidament per a grups imbricats."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clau que cal buscar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor per defecte"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipus de variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipus de variable. Utilitza «bool» per a un booleà; si no, es tracta com a "
+"una cadena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor que cal escriure. És obligatori. En l'intèrpret d'ordres utilitzeu "
+"'' si està buit"
diff --git a/po/cs/kconfig5_qt.po b/po/cs/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..46329b36
--- /dev/null
+++ b/po/cs/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
+"X-Language: cs_CZ\n"
+"X-Source-Language: en_US\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Prosím kontaktujte svého správce systému."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Soubor s konfigurací \"%1\" je nyní zapisovatelný.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Vložit výběr"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Zrušit označení"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Smazat slovo zpět"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Smazat slovo vpřed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najít další"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Začátek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Následující"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Začátek řádku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Konec řádku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Přejít na řádek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "O slovo zpět"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "O slovo vpřed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Přidat záložku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Celoobrazovkový režim"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovat předchozí kartu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Co je toto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Doplňování textu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Předchozí shoda doplňování"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Další shoda doplňování"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dokončení podřetězců"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Předchozí položka v seznamu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Další položka v seznamu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrátit zpět"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Náhled tisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Reálná velikost"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Přizpůsobit stránce"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Přizpůsobit šířce"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Přizpůsobit výšce"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Přejít"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Přejít na stranu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument zpět"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument vpřed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Upravit záložky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Zobrazit stavový panel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Nastavit panely nástrojů"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Nastavit upozornění"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip dne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Nahlásit chybu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Přepnout jazyk aplikace"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O prostředí KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Přesunout do koše"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Přispět"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Nástroj KDE pro aktualizaci uživatelských souborů s nastavením"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Ponechat výsledky výstupu ze skriptů"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Pouze pro unit testy: použijte testovací adresáře abyste je oddělili od "
+"uživatelských souborů"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Zkontrolovat, zda soubor nastavení potřebuje aktualizaci"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Soubor(y) obsahující instrukce pro aktualizaci"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Adresář, kde se mají vytvářet soubory [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "adresář"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Zobrazit licenci softwaru"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Použít <file> místo globální konfigurace"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Skupina k prohledání, použijte opakovaně pro vnořené skupiny."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Vyhledat klíč"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Výchozí hodnota"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ proměnné"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ proměnné. Použijte \"bool\" pro booleovskou hodnotu, jinak je považováno "
+"za řetězec"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Smazat vybraný pokud povoleno"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Hodnota k zapsání. Povinná, v shellu použijte '' jako prázdnou hodnotu"
diff --git a/po/csb/kconfig5_qt.po b/po/csb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..c167960a
--- /dev/null
+++ b/po/csb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kaszëbsczi
+#
+# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006, 2008.
+# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
+"Language-Team: Kashubian <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
+"Language: csb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Brëkùjë <lopka> w môlu òglowi kònfigùracëji"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grëpa do sprawdzeniô. Brëkùjë czãsto dlô zagniéżdżónëch grëpów."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Szëkóny klucz"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Ôrt zmieniwny. Dlô logiczny wôrtnotë je to \"bool\", w procëmnym razu "
+"zmieniwnô bãdze trzëmónô jakò régã céchów"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Wôrtnota do zapisaniô. Nieòbéńdnô, w skriptach mòże brëkòwac '' dlô pùsti "
+"wôrtnotë"
diff --git a/po/cy/kconfig5_qt.po b/po/cy/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..92b3fcef
--- /dev/null
+++ b/po/cy/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-22 17:02+0100\n"
+"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: cy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Grŵp i edrych ynddi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grŵp i edrych ynddi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Defnyddio <ffeil> yn lle'r ffurfwedd eang"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Allwedd i edrych amdani"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Math newidyn. Defnyddiwch \"bool\" am un Booleaidd, neu fe'i drinir fel "
+"llinyn."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Y werth i'w ysgrifennu. Gorfodol, mewn plisgyn defnyddiwch '' am wag"
diff --git a/po/da/kconfig5_qt.po b/po/da/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..fb1f4928
--- /dev/null
+++ b/po/da/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# translation of kwriteconfig.po to dansk
+# Danish translation of kwriteconfig
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
+# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-26 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Kontakt venligst din systemadministrator."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Indstillingsfilen \"%1\" er ikke skrivbar.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Gendan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Indsæt markering"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Markér alt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Fravælg"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Slet ord baglæns"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Slet ord forlæns"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Find næste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Find forrige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begynd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Slutning"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Før"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Frem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Linjestart"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Linjeafslutning"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Et ord tilbage"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Et ord frem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Tilføj bogmærke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom ind"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ud"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fuldskærmstilstand"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Vis menulinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivér næste faneblad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivér forrige faneblad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Hvad er dette"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstfuldførelse"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Forrige fuldførelsesmatch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Næste fuldførelsesmatch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Fuldførelse af delstreng"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Forrige punkt på listen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Næste punkt på listen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Åbn nylige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vend tilbage"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vis udskrift"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Faktisk størrelse"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Pas til siden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Pas til bredden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Pas til højden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gå til"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Gå til side"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument tilbage"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument frem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigér bogmærker"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis værktøjslinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastebindinger"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Indstil program"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Indstil værktøjslinjer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Indstil bekendtgørelser"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dagens tip"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Rapportér programfejl"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Skift programsprog"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Om programmet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Om KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flyt til papirkurv"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donér"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-værktøj til opdatering af brugerindstillingsfiler"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Behold output-resultater fra scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Kun til enhedstester: Brug testmapper for at holde dig fra brugerens rigtige "
+"filer"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Undersøg om config-filen selv kræver opdatering"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Filer at læse opdateringsinstruktioner fra"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Mappe som der skal genereres filer i [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "mappe"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Vis softwarelicens"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Brug <file> i stedet for global config"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Gruppe at kigge i. Brug gentagne gange for indskudte grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Tast at kigge efter"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardværdi"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Type af variabel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeltype. Brug \"bool\" for en boolesk, ellers behandles den som en "
+"streng"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Slet den tildelte nøgle hvis aktiveret"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Værdien der skal skrives. Krævet, i en skal bruges '' for tom"
diff --git a/po/de/kconfig5_qt.po b/po/de/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b5b5b26f
--- /dev/null
+++ b/po/de/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006, 2007, 2008.
+# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-12 07:58+0100\n"
+"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer Systemverwaltung auf."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Einrichtungsdatei „%1“ lässt sich nicht speichern.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Auswahl einfügen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Vorheriges Wort löschen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Nächstes Wort löschen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Weitersuchen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Vorherige suchen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Pos 1"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Anfang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Zeilenanfang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Zeilenende"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gehe zu Zeile"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Ein Wort zurück"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Ein Wort vor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menüleiste anzeigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Was ist das"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Textvervollständigung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Vorherige Vervollständigung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nächste Vervollständigung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Teilzeichenketten-Vervollständigung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Vorheriges Listenelement"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nächstes Listenelement"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druckvorschau"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Via E-Mail versenden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tatsächliche Größe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Auf Seite einpassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Auf Seitenbreite einpassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Auf Seitenhöhe einpassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Gehe zu Seite"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Vorheriges Dokument"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Nächstes Dokument"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Rechtschreibung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Optionen speichern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Kurzbefehle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Anwendung einrichten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen festlegen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tipp des Tages"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Probleme oder Wünsche berichten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Sprache der Anwendung umschalten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Über die Anwendung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Über KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Papierkorb werfen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Spenden"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"KDE-Dienstprogramm für die Aktualisierung von Benutzer-Konfigurationsdateien"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Skriptausgaben speichern"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Nur für Unittests: Test-Ordner verwenden, um die Tests von den eigentlichen "
+"Benutzerdateien zu trennen"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Überprüfen Sie, ob die Konfigurationsdatei selbst aktualisiert werden muss"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Dateien, der die Aktualisierungs-Informationen entnommen werden sollen"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Ordner, in dem die Dateien generiert werden [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Zeigt die Software-Lizenz an."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<file> statt globaler Konfigurationsdatei verwenden"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Zu durchsuchende Gruppe. Mehrfach verwenden zur Suche in verschachtelten "
+"Gruppen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Zu suchender Schlüssel"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardwert"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Art der Variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Art der Variable. Verwenden Sie „bool“ für den booleschen Typ. Anderenfalls "
+"wird sie als Zeichenfolge (string) behandelt."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Bezeichneten Schlüssel löschen, wenn er aktiviert ist"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Zu schreibender Wert. Zwingend erforderlich. Bei Shells bitte '' verwenden, "
+"um „leer“ vorzugeben."
diff --git a/po/el/kconfig5_qt.po b/po/el/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..497292ab
--- /dev/null
+++ b/po/el/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
+# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης \"%1\" δεν είναι εγγράψιμο.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Επικόλληση επιλογής"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Αποεπιλογή"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Διαγραφή λέξης προς τα πίσω"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Διαγραφή λέξης μπροστά"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Εύρεση επόμενου"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Αρχική"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Αρχή"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Μπροστά"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Επαναφόρτωση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Αρχή γραμμής"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Τέλος γραμμής"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Μετάβαση στη γραμμή"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Λέξη προς τα πίσω"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Λέξη μπροστά"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Ενεργοποίηση της επόμενης καρτέλας"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Τι είναι αυτό"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Συμπλήρωση κειμένου"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Προηγούμενο ταίριασμα συμπλήρωσης"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Επόμενο ταίριασμα συμπλήρωσης"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Συμπλήρωση υποσυμβολοσειράς"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο στη λίστα"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Επόμενο αντικείμενο στη λίστα"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Πραγματικό μέγεθος"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Προσαρμογή στο ύψος"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Μετάβαση"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Μετάβαση σε σελίδα"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Έγγραφο πίσω"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Έγγραφο μπροστά"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Πλήκτρα συνδυασμών"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Διαμόρφωση ειδοποιήσεων"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Διαμόρφωση γραμμών εργαλείων"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Διαμόρφωση ειδοποιήσεων"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Αναφορά σφάλματος"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Εναλλαγή γλώσσας εφαρμογής"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Σχετικά με το KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Delete File"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή αρχείου"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Rename File"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Δωρεά"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Εργαλείο του KDE για ενημέρωση των αρχείων διαμόρφωσης των χρηστών"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Διατήρηση των αποτελεσμάτων των σεναρίων κελύφους"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Για ελέγχους από τον προγραμματιστή και μόνο: χρησιμοποιήστε δοκιμαστικούς "
+"καταλόγους για να μείνετε μακρυά από τα πραγματικά αρχεία του χρήστη"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Έλεγχος για το αν αυτό καθαυτό το αρχείο διαμόρφωσης χρειάζεται ενημέρωση"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Αρχείο(α) για ανάγνωση εντολών ενημέρωσης"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Ο κατάλογος όπου θα δημιουργηθούν τα αρχεία [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "κατάλογος"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Εμφάνιση άδειας χρήσης λογισμικού."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Χρήση <αρχείου> αντί καθολικής διαμόρφωσης"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Ομάδα στην οποία θα γίνει η αναζήτηση. Επαναλάβετε για εμφωλευμένες ομάδες."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Κλειδί για αναζήτηση"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προκαθορισμένη τιμή"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Τύπος μεταβλητής"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Τύπος μεταβλητής. Χρησιμοποιήστε \"bool\" για δυαδική, αλλιώς θεωρείται "
+"συμβολοσειρά."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Η τιμή για εγγραφή. Υποχρεωτική, σε ένα κέλυφος χρησιμοποιήστε '' για κενό"
diff --git a/po/en_GB/kconfig5_qt.po b/po/en_GB/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..14025946
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,536 @@
+# translation of kwriteconfig.po to British English
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2008.
+# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
+# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-17 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
+"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Please contact your system administrator."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Paste Selection"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselect"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Delete Word Backwards"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Delete Word Forward"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Find Next"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Find Prev"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Replace"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Reload"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Beginning of Line"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "End of Line"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Go to Line"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Backward Word"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Forward Word"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Add Bookmark"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Full Screen Mode"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Show Menu Bar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activate Next Tab"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activate Previous Tab"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "What's This"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Text Completion"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Previous Completion Match"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Next Completion Match"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Substring Completion"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Previous Item in List"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Next Item in List"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Open Recent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Save As"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Revert"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Print Preview"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Actual Size"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Fit To Page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Fit To Width"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Fit To Height"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Goto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Goto Page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Document Back"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Document Forward"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edit Bookmarks"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Show Toolbar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Show Statusbar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Save Options"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Key Bindings"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configure Application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configure Toolbars"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configure Notifications"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip Of Day"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Report Bug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Switch Application Language"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "About Application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "About KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Move to waste bin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE Tool for updating user configuration files"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Keep output results from scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Check whether config file itself requires updating"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "File(s) to read update instructions from"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directory to generate files in [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Display software licence."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Use <file> instead of global config"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Key to look for"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Default value"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Type of variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Delete the designated key if enabled"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
diff --git a/po/eo/kconfig5_qt.po b/po/eo/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..daddbeaa
--- /dev/null
+++ b/po/eo/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# translation of kwriteconfig.po to esperanto
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Grupigi por enrigardi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grupigi por enrigardi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Uzi <file> anstataŭ ol ĉieaj agordoj"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Ekzaminenda grupo. Iteracie uzu por ingitaj grupoj."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Serĉenda ŝlosilo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Speco de variablo"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Speco de variablo. Uzu \"bool\" por bulea, alikaze ĝi estas traktata kiel "
+"ĉeno"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "La skribenda valoro. Nepre, en ŝelo uzu '' kiel malplena"
diff --git a/po/es/kconfig5_qt.po b/po/es/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..0687a620
--- /dev/null
+++ b/po/es/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Spanish
+# Translation of kwriteconfig to Spanish
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
+# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2008.
+# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-17 12:14+0100\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Póngase en contacto con el administrador de su sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "No se puede escribir en el archivo de configuración «%1».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar selección"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Borrar palabra hacia atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Borrar palabra hacia adelante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Sustituir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Principio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Volver a cargar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Principio de línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fin de línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir a la línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Palabra anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Palabra siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Añadir marcador"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de pantalla completa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar barra de menú"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar siguiente pestaña"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar anterior pestaña"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "¿Qué es esto?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Terminación de texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidencia de terminación anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidencia de terminación siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Terminación de subcadenas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Anterior elemento de la lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Siguiente elemento de la línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir reciente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista previa de la impresión"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamaño real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajustar a la página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajustar al ancho"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajustar a la altura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ir a la página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Anterior documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Siguiente documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar marcadores"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Corrección ortográfica"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Guardar opciones"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Asignaciones de teclas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configurar aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar barras de herramientas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurar notificaciones"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consejo del día"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Informar de fallo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Cambiar idioma de la aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Acerca de la aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Acerca de KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Cambiar nombre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover a la papelera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donar"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Herramienta de KDE para actualizar archivos de configuración de usuario"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Mantener los resultados de salida de los scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Solo para pruebas unitarias: usar directorios de pruebas para proteger los "
+"archivos reales del usuario"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comprobar si el archivo de configuración necesita actualización"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Archivo(s) de donde leer las instrucciones de actualización"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directorio en el que generar los archivos [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostrar la licencia del software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <archivo> en lugar de la configuración global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupo en el que buscar. Usar de forma repetida para grupos anidados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clave a buscar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor por omisión"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo de variable. Use «bool» para un booleano, de lo contrario se tratará "
+"como una cadena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Borrar la clave designada si está activado"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor a escribir. Obligatorio. En un intérprete de órdenes use '' para "
+"indicar vacío"
diff --git a/po/et/kconfig5_qt.po b/po/et/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..7680e96a
--- /dev/null
+++ b/po/et/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003,2007-2008, 2016, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Seadistusfaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Trüki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Võta tagasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uuesti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Lõika"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Aseta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Aseta valik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali kõik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Tühista valik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Kustuta eelmine sõna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Kustuta järgmine sõna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Otsi järgmine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Otsi eelmine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Asenda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Kodu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Algus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Lõpp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Edasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Laadi uuesti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Rea algus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Rea lõpp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Mine reale"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Eelmine sõna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Järgmine sõna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisa järjehoidja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Täisekraanirežiim"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Näita menüüriba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiveeri eelmine kaart"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Mis see on"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstilõpetus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Eelmine lõpetamise kokkulangevus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Järgmine lõpetamise kokkulangevus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Alamstringide lõpetamine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Eelmine element nimekirjas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Järgmine element nimekirjas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ava viimati kasutatud"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvesta kui"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Taasta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Saada e-postiga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Puhasta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tegelik suurus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Mahuta leheküljele"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Mahuta laiusele"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Mahuta kõrgusele"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Liikumine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Mine leheküljele"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Eelmine dokument"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Järgmine dokument"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muuda järjehoidjaid"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Õigekirja kontroll"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Näita tööriistariba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Näita olekuriba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salvesta valikud"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Kiirklahvid"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Rakenduse seadistamine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Tööriistaribade seadistamine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Märguannete seadistamine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Päeva nõuanne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Saada veateade"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Rakenduse keele vahetamine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Rakenduse teave"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "KDE teave"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Viska prügikasti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Anneta"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE kasutaja seadistusfailide uuendamise rakendus."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Skripti väljundi tulemused säilitatakse"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Ainult ühiktestideks: testkataloogide kasutamine kasutaja tegelike failide "
+"puutumisest hoidumiseks"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kontroll, kas seadistusfail ise vajab uuendamist"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Uuendamise instruktsioone sisaldav(ad) fail(id)"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Kataloog, kus failid genereeritakse [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Tarkvavalitsentsi näitamine."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Globaalse seadistuse asemel kasutatakse faili <file>"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Otsitav grupp. Pesastatud gruppide puhul anna mitu korda."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Otsitav võti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Vaikeväärtus"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Muutuja tüüp"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Muutuja tüüp. Kui on tõeväärtus, anna \"bool\", muidu käsitletakse stringina"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Lubamise korral määratud võtme kustutamine"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Kirjutatav väärtus. See on kohustuslik. Shellis kasuta tühja asemel ''"
diff --git a/po/eu/kconfig5_qt.po b/po/eu/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..f3eac037
--- /dev/null
+++ b/po/eu/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2017-2018, Free Software Foundation.
+# Copyright (C) 2019, This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the original file.
+# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
+#
+# Translators:
+# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2017.
+# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2017.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 06:46+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Jarri kontaktuan zure sistemaren administratzailearekin."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "\"%1\" konfigurazio fitxategia ezin da idatzi.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Itsatsi hautapena"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu guztiak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desautatu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Ezabatu hitz atzerantza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Ezabatu hitz aurrerantz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Bilatu hurrengoa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Bilatu aurrekoa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Hasiera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Hasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Amaitu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Aurrera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Birkargatu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Lerroaren hasiera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Lerroaren amaiera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Joan lerrora"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Hitza atzerantz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Hitza aurrerantz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Gehitu laster-marka"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma handiagotu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma txikiagotu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Pantaila osoko modua"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Erakutsi menu-barra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktibatu aurreko fitxa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Zer da hau"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Testu-osaketa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Aurreko osatze bat-etortzea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Hurrengo osatze bat-etortzea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Azpi-kateen osaketa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Zerrendako aurreko elementua"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Zerrendako hurrengo elementua"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ireki oraintsukoa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Gorde honela"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Leheneratu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Inprimatze-aurrebista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Benetako tamaina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Doitu orriari"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Doitu zabalerara"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Doitu garaierara"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Joan hona"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Joan orrira"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokumentua atzera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokumentua aurrera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editatu gogokoak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Erakutsi egoera-barra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gorde aukerak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tekla-konbinazioak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Konfiguratu aplikazioa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Konfiguratu tresna-barrak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Konfiguratu jakinarazpenak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Eguneko aholkua"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Eman errorearen berri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Aldatu aplikazioaren hizkuntza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Aplikazioari buruz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "KDEri buruz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Berrizendatu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Bota zakarrontzira"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Egin dohaintza"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Konfigurazio fitxategiak eguneratzeko KDE tresna"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Mantendu scriptaren irteera emaitzak"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Unitate probatarako bakarrik: erabili proba karpetak salbu mantentzeko "
+"erabiltzailearen fitxategi errealak."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Egiaztatu ea konfigurazio fitxategiak bere burua eguneratzea eskatzen duen. "
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Eguneratzeko jarraibideak irakurtzeko fitxategia(k)"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Fitxategiak sortzeko direktorioa [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "direktorioa"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Bistaratu software-lizentzia"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Erabili <file>, konfigurazio globalaren ordez"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Zein taldetan bilatu behar den. Erabili behin eta berriz talde "
+"habiaratuetakin."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Bilatu beharreko gakoa"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Balio lehenetsia"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Aldagai mota"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Aldagai mota. Erabili \"bool\" aldagai boolearrentzat; bestela, kate gisa "
+"tratatuko da"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Ezabatu izendatutako gakoa aktibo egonez gero"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Idatzi beharreko balioa. Derrigorrezkoa da. Shell-etan, erabili '' hutsik "
+"uzteko"
diff --git a/po/fa/kconfig5_qt.po b/po/fa/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b350d6d8
--- /dev/null
+++ b/po/fa/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:57+0330\n"
+"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
+"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "گروه برای جستجو"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "گروه برای جستجو"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "استفاده از <file> به جای پیکربندی سراسری"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "کلید برای جستجو"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"نوع متغیر. از «bool» برای مقدار بولی استفاده کنید. در غیر این صورت، به عنوان "
+"یک رشته تلقی می‌شود"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "مقدار برای نوشتن. الزامی است که در پوسته، برای خالی از » استفاده کنید"
diff --git a/po/fi/kconfig5_qt.po b/po/fi/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..25890602
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjääsi."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Asetustiedostoon ”%1” ei voi kirjoittaa.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Liitä valinta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poista valinta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Poista edellinen sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Poista seuraava sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Alku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Lataa uudelleen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Rivin alku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Rivin loppu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Siirry riville"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Edellinen sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Seuraava sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Koko näytön tila"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Näytä valikkorivi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivoi seuraava välilehti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivoi edellinen välilehti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Mikä tämä on"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstin täydennys"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Edellinen täydennysosuma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Seuraava täydennysosuma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Osamerkkijonon täydennys"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Edellinen kohta luettelossa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Seuraava kohta luettelossa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa viimeaikainen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Palauta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Tulostuksen esikatselu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Sähköpostita"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Todellinen koko"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Sovita sivulle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Sovita leveyteen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Sovita korkeuteen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Siirry"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Siirry sivulle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Tiedosto taaksepäin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Tiedosto eteenpäin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Oikeinkirjoitus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Näytä työkalurivi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Näytä tilarivi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Näppäinyhdistelmät"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Sovelluksen asetukset"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Muokkaa työkalurivejä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Muokkaa ilmoituksia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Päivän vinkki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Ilmoita viasta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Vaihda kieltä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Tietoa ohjelmasta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Tietoa KDE:stä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuta nimeä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Siirrä roskakoriin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Lahjoita"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-työkalu käyttäjän asetustiedostojen päivittämiseen"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Säilytä skriptien tulosteet"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Vain yksikkötestejä varten: käytä testikansioita käyttäjän oikeiden "
+"tiedostojen sijaan"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Tarkista, tarvitseeko itse asetustiedosto päivitystä"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Tiedostot, joista päivitysohjeet luetaan"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "hakemisto, johon tiedostot luodaan [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "hakemisto"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Näytä ohjelmiston lisenssi."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Käytä <tiedostoa> järjestelmänlaajuisten asetusten sijasta"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Ryhmä, josta etsitään. Ilmaise sisäkkäiset ryhmät toistamalla valitsinta."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Etsittävä arvo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Oletusarvo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Muuttujan tyyppi"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Muuttujan tyyppi. ”bool” Boolen arvoille. Muutoin tämä tulkitaan "
+"merkkijonoksi"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Kirjoitettava arvo. Pakollinen. Komentotulkissa tyhjä arvo kirjoitetaan ''"
diff --git a/po/fr/kconfig5_qt.po b/po/fr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..471216ae
--- /dev/null
+++ b/po/fr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Français
+# translation of kwriteconfig.po to
+# traduction de kwriteconfig.po en Français
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
+# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
+# J. Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007.
+# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
+# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2008.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
+# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016, 2017.
+# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:12+0800\n"
+"Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Veuillez contacter l'administrateur du système."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration « %1 ».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Coller la sélection"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Supprimer un mot vers l'arrière"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Supprimer un mot vers l'avant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Trouver"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trouver l'occurrence suivante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Trouver l'occurrence précédente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Début"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Précédent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Revenir en arrière"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Suivant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Début de la ligne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fin de la ligne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Aller à la ligne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Passer un mot vers l'arrière"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Passer un mot vers l'avant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter un signet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Rétrécir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Mode plein écran"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Afficher la barre de menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activer l'onglet suivant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activer l'onglet précédent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Complètement du texte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Proposition de complètement précédente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Proposition de complètement suivante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Complètement partiel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Élément précédent de la liste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Élément suivant de la liste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ouvrir un fichier récent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Revenir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Aperçu avant impression"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Mettre à l'échelle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajuster à la taille de la page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajuster à la largeur de la page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajuster à la hauteur de la page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Agrandir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Aller à"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Aller à la page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Reculer dans le document"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Avancer dans le document"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Éditer les signets"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Orthographe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Afficher la barre d'état"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Enregistrer les options"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configurer l'application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurer les barres d'outil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurer les notifications"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Astuce du jour"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Rapport de bogue"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Changer la langue de l'application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "À propos de l'application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "À propos de KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer dans la corbeille"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Faire un don pour le projet"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Outil de KDE pour l'édition des fichiers de configuration"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conserver le résultat de la sortie des scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Pour les tests unitaires seulement : utiliser des dossiers de test pour "
+"éviter les vrais fichiers utilisateur"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Vérifier si le fichier de configuration nécessite lui-même une mise à jour"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Fichier(s) à partir desquels lire les instructions de mise à jour"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Dossier de génération des fichiers [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "dossier"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Afficher la licence du logiciel."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utiliser <fichier> au lieu de la configuration globale"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Groupe à examiner. Utiliser de façon répétitive pour les groupes imbriqués."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clé à chercher"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Type de variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Type de la variable. Utiliser « bool » pour une variable booléenne, sinon "
+"elle sera considérée comme une chaîne"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"La valeur à écrire. Elle est obligatoire. Dans le shell, utilisez '' pour "
+"représenter une valeur vide"
diff --git a/po/fy/kconfig5_qt.po b/po/fy/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..6283472c
--- /dev/null
+++ b/po/fy/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Frysk
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-13 00:11+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<triem> brûke yn plak fan globale konfiguraasje"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Groep om yn te sjen. Brûk dit stees opnij foar ynsletten groepen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Term om nei te sykjen"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Fariabeletype. Brûk \"bool\" foar in boleaanske wearde, oars wurd dit "
+"behannele as in tekenrige."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "De wearde om te skriuwen. Brûk op in shell altyd '' foar leech."
diff --git a/po/ga/kconfig5_qt.po b/po/ga/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2a739edd
--- /dev/null
+++ b/po/ga/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# Irish translation of kwriteconfig
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwriteconfig package.
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kwriteconfig.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Grúpa le féachaint ann"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grúpa le féachaint ann"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Úsáid <comhad> in ionad na cumraíochta comhchoitinne"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Grúpa le cuardach. Úsáid arís agus arís eile le haghaidh grúpaí neadaithe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Eochair le lorg"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Cineál na hathróige. Úsáid \"bool\" le haghaidh athróige Boole, i ngach cás "
+"eile is teaghrán é"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Luach le scríobh. Riachtanach, i mblaosc úsáid '' do theaghrán folamh"
diff --git a/po/gd/kconfig5_qt.po b/po/gd/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..aaeaccfd
--- /dev/null
+++ b/po/gd/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Cuir fios gu rianaire an t-siostaim agad."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Cha ghabh sgrìobhadh san fhaidhle rèiteachaidh \"%1\".\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Tùsail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Fosgail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Ùr"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Dùin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Sàbhail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Clò-bhuail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Fàg an-seo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Neo-dhèan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ath-dhèan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr às"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Dèan lethbhreac"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Cuir ann"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Cuir ann na thagh thu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tagh na h-uile"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Neo-thagh"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Sguab às facal roimhe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Sguab às facal às a dhèidh"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Lorg"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Lorg an ath fhear"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Lorg am fear roimhe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Cuir 'na àite"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Dhachaigh"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "An toiseach"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "An deireadh"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "An nì roimhe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "An ath nì"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Air ais"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Air adhart"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ath-luchdaich"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Toiseach na loidhne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Deireadh na loidhne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Rach gu loidhne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Facal air ais"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Facal air adhart"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Cuir comharra-leabhair ris"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Sùm a-steach"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sùm a-mach"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modh làn-sgrìn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Seall bàr clàr-taice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gnìomhaich an ath thaba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gnìomhaich an taba roimhe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Cobhair"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Dè th' ann?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Coileanadh teacsa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Am maidse roimhe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "An ath mhaidse"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Coileanadh fo-shreinge"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "An nì roimhe air an liosta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "An ath nì air an liosta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Fosgail nì o chionn goirid"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sàbhail mar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Till"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Ro-shealladh a' chlò-bhualaidh"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Cuir air a' phost-d"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Falamhaich"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "An dearbh mheud"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Co-fhreagair ris an duilleag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Co-fhreagair ris an leud"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Co-fhreagair ris an àirde"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Sùm"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Rach gu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Rach gu duilleag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "An sgrìobhainn roimhpe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "An ath sgrìobhainn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Deasaich na comharran-leabhair"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Dearbhadh an litreachaidh"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Seall am bàr-inneal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Seall am bàr-staid"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Sàbhail na roghainnean"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Nasgadh nan iuchraichean"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Rèitich na brathan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Rèitich na bàraichean-inneal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Rèitich na brathan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Gliocas an latha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Dèan aithris air buga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Atharraich cànan na h-aplacaid"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Mun aplacaid seo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Mu KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Inneal KDE gus faidhlichean rèiteachaidh a' chleachdaiche ùrachadh"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Cum toraidhean às-chuir o sgriobtaichean"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Airson unit tests a-mhàin: cleachd pasganan deuchainne gus cumail air falbh "
+"o dhearbh-fhaidhlichean a' chleachdaiche"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Thoir sùil a bheil am faidhle rèiteachaidh fhèin feumach air ùrachadh"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Faidhle/Faidhlichean gus stiùireadh an ùrachaidh a leughadh uapa"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Am pasgan sa thèid na faidhlichean a ghintinn ann [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "pasgan"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Seall ceadachas a' bhathair-bhog"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Cleachd <file> an àite an rèiteachaidh uile-choitchinn"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Am buidheann sa thèid a lorg. Cleachd iomadh turas airson bhuidhnean "
+"neadaichte."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "An iuchair a thèid a shireadh"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "An luach tùsail"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Seòrsa a' chaochladair"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Seòrsa a' chaochladair. Cleachd \"bool\" airson booleach air neo thèid "
+"dèiligeadh ris mar shreang."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"An luach a thèid a sgrìobhadh. Tha seo riatanach, cleachd '' air shell "
+"airson luach falamh."
diff --git a/po/gl/kconfig5_qt.po b/po/gl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..428a17db
--- /dev/null
+++ b/po/gl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# translation of kwriteconfig.po to galician
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Littleagle Thoronaug <thoronaug@yahoo.es>, 2004.
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
+# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
+# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2014.
+# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2017.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:02+0100\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Contacte co administrador do sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "O ficheiro de configuración «%1» non permite escritura.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar a selección"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Anular a selección"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Eliminar unha palabra cara atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Eliminar unha palabra cara diante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Atopar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Atopar a seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Atopar a anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituír"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Comezo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Final"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanzar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Inicio da liña"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fin da liña"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir á liña"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Palabra anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Seguinte palabra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Engadir un marcador"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo a pantalla completa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar a barra de menú"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar o seguinte separador"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar o separador anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Que é isto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completación de textos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Anterior coincidencia de completación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Seguinte coincidencia de completación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completación de subcadeas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Anterior elemento da lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Seguinte elemento da lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir un recente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Gardar como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista previa do impreso"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamaño real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Axustar á páxina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Axustar á anchura da páxina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Axustar ao alto da páxina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ir á páxina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Retroceder no documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Avanzar no documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar os marcadores"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar a barra de ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar a barra de estado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opcións de garda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Atallos de teclado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configurar a aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar as barras de ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurar as notificacións"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consello do día"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Informar dun fallo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Cambiar o idioma da aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Sobre a aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Sobre KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Botar no lixo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Ferramenta de KDE para actualizar os ficheiros de configuración do usuario"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conservar a saída dos scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Só para probas unitarias: usar directorios de proba para evitar os ficheiros "
+"reais do usuario."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comprobar se o ficheiro de configuración en si precisa actualizarse"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Ficheiros dos que ler as instrucións de actualización."
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "O directorio no que xerar os ficheiros [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra a licenza do software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <file> en troques da configuración global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "O grupo no que buscar. Emprégueo repetidamente para grupos aniñados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "A chave que se ha buscar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predeterminado"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variábel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo da variábel. Use «bool» para un booleano, se non, é tratado como unha "
+"cadea"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Eliminar a tecla designada se está activada"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"O valor para escribir. Obrigatorio, use '' nun intérprete de ordes para "
+"deixalo baleiro."
diff --git a/po/gu/kconfig5_qt.po b/po/gu/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..78988a54
--- /dev/null
+++ b/po/gu/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Gujarati
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-16 14:06+0530\n"
+"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "વૈશ્વીક રૂપરેખાંકનને બદલ <file> વાપરો"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "શોધવા માટેનો સમૂહ. વણાયેલ સમૂહો માટે વારંવાર વાપરો."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "શોધવા માટેની કળ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ચલનો પ્રકાર. બુલિયન માટે \"bool\" વાપરો, અથવા તે સ્ટ્રિંગ તરીકે જોવામાં આવશે"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "લખવાની કિંમત. ખાલી માટે \" શૅલ વપરાશ પર, જરૂરી"
diff --git a/po/he/kconfig5_qt.po b/po/he/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..afebef6a
--- /dev/null
+++ b/po/he/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# translation of kwriteconfig.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
+# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:49-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "השתמש ב־<file> במקום בהגדרות גלובליות"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "הקבוצה לחפש בה. השתמש בעקביות עבור קבוצות מקוננות."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "מפתח לחיפוש"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"סוג משתנה. השתמש ב-\"bool\" למשתנה בוליאני, אחרת מתייחסים אליו כאל מחרוזת"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "הערך לכתיבה. הכרחי, במעטפת השתמש ב-\"\" למחרוזת ריקה"
diff --git a/po/hi/kconfig5_qt.po b/po/hi/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..49c66d32
--- /dev/null
+++ b/po/hi/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,550 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
+# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:56+0530\n"
+"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "समूह जिसमें देखना है"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "समूह जिसमें देखना है"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "इस्तेमाल करें <file> बजाए वैश्विक कॉन्फ़िग के"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "समूह जिसमे दिखना है. अंतर समूह के लिए दोहराएँ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "कुंजी जिसे देखा जाना है"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चर का प्रकार. इस्तेमाल करें \"bool\" बूलिये के लिए, अन्यथा यह एक स्ट्रिंग की तरह समझा "
+"जाएगा"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "मूल्य जो लिखा जाना है. अनिवार्य, शेल में खाली के लिए इस्तेमाल करें '' का"
diff --git a/po/hne/kconfig5_qt.po b/po/hne/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..6dbf4553
--- /dev/null
+++ b/po/hne/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:22+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "समूह जेमां देखना हे"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "समूह जेमां देखना हे"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "उपयोग करव <file> बदला मा वैस्विक कान्फिग के"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "समूह जेमां देखना हे. नेस्टेड समूह बर बारबार उपयोग मं."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "कुंजी जऊन ल देखाना हे"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चर के किसम. उपयोग करव \"bool\" बूलिये बर, नइ तहां ले ए एक स्ट्रिंग के जइसन समझे जाही"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "मूल्य जऊन ल लिखना हे. अनिवार्य, सेल मं खाली बर '' के उपयोग करव"
diff --git a/po/hr/kconfig5_qt.po b/po/hr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..d5b37c4c
--- /dev/null
+++ b/po/hr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,553 @@
+# Translation of kwriteconfig to Croatian
+#
+# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 09:19+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Tražiti u grupi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Tražiti u grupi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Umjesto opće konfiguracije upotrijebi <file> "
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljaj za ugnježdene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ za kojim se traga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Vrsta varijable. Za Boolean unos upotrijebite \"bool\", u suprotnom će se s "
+"njima postupati kao sa znakovnim nizovima."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Vrijednost koja će biti zapisana. Obavezno u ljusci za prazninu upotrijebite "
+"''"
diff --git a/po/hsb/kconfig5_qt.po b/po/hsb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..119a1ec5
--- /dev/null
+++ b/po/hsb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Upper Sorbian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-22 18:13+0100\n"
+"Last-Translator: Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian\n"
+"Language: hsb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Wužiwaj <dataju> město globalneje konfiguracije"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Kluč, za kotrymž ma so pytać"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ wariable. Wužiwaj \"bool\" za Booleowu wariablu, hewak so jako string "
+"wobhladuje"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Hódnota, kiž ma so pisać. Trěbna; za prózdnu hódnotu wužiwaj '' "
diff --git a/po/hu/kconfig5_qt.po b/po/hu/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..afa13c3b
--- /dev/null
+++ b/po/hu/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2003.
+# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2014.
+# Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-14 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "A(z) „%1” beállítófájl nem írható.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra végrehajtás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Kijelölés beillesztése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "A kurzortól jobbra álló szó törlése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Következő keresése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Előző keresése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Saját mappa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Elejére"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Végére"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Előtte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Sor eleje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Sor vége"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ugrás egy sorra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Előző szó"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Következő szó"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Teljes képernyős mód"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menüsáv megjelenítése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Váltás a következő lapra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Váltás az előző lapra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Mi ez"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Szövegkiegészítés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Előző kiegészítés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Következő kiegészítés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Részszó-kiegészítés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Előző listaelem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Következő listaelem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Legutóbbi megnyitása"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Mentés másként"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tényleges méret"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Teljes oldal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Teljes szélesség"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Teljes magasság"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ugrás oldalra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Előző dokumentum"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Következő dokumentum"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Helyesírás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Eszköztár megjelenítése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Mentési beállítások"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Billentyűparancsok"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Alkalmazás beállítása"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak beállítása"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Értesítések beállítása"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "A nap tippje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Hiba jelentése"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Más alkalmazásnyelv"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Az alkalmazás névjegye"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "A KDE névjegye"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Áthelyezés a Kukába"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Támogatás"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Segédprogram a KDE-től felhasználói beállítófájlok frissítéséhez."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Szkriptkimenetek megtartása"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Csak unit tesztekhez: tesztmappa használata a felhasználó fájljainak "
+"megóvása érdekében"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Ellenőrizze, kell-e frissíteni a beállítófájlt"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "A frissítési utasításokat tartalmazó fájl(ok)"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Fájlok generáláshoz használt mappa [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "mappa"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Szoftverlicenc megjelenítése"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "A megadott <fájl> használata a globális helyett"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "A vizsgált csoport neve. Ismételten megadható egymásba ágyazás esetén."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Keresendő kulcs"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Alapértelmezett érték"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "A változó típusa"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"A változó típusa. Logikai változó esetén „bool”, máskülönben sztring lesz"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"A kiírandó érték. Kötelezően meg kell adni, szkripteknél '' legyen, ha üres"
diff --git a/po/ia/kconfig5_qt.po b/po/ia/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b68ed68b
--- /dev/null
+++ b/po/ia/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,536 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2017.
+# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014, 2016, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:07+0100\n"
+"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: ia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Pro favor, tu continge tu administrator de systema"
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "File de configuration \"%1\" non pote scriber se.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinite"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Aperi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nove "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Claude"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Salveguarda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quita"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Reface"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colla Selection"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selige toto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "De-selectiona"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Cancella Parola de Retro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Cancella Parola In Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trova proxime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Trova Precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Reimplacia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Domo o initio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Initio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Ante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Proxime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "In alto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Initio de linea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fin de Linea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vade a le Linea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Parola de retro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Parola in Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adde marcator de libro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In (aggrandir)"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out (Diminuer)"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de Schermo Integre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Monstra le barra de menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activa proxime scheda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activa previe scheda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Adjuta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Que es isto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completamento de texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Resultato de completamento precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Resultato de completamento proxime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completamento de sub-catena"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Elemento precedente in lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Elemento proxime in lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Aperi Recente "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salveguarda como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista preliminar de imprimer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Netta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dimension actual"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Adapta a la pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Adapta in largessa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Adapta in altessa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Vade a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Vade a pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Documento Previe (de retro)"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Documento in Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edita marcatores de libro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Controlo orthographic"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Monstra le barra de instrumentos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Monstra le barra de stato"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salveguarda optiones"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Ligamines Clave"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configura Application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configura le barras de instrumentos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configura notificationes "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consilio del Die"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Reporta Bug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Commuta le linguage de application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Re le Application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Re KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Dele"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Move a corbe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Dona"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Instrumento KDE pro actualisar le files de configuration del usator"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Mantene le resultatos de exitos ex le scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Solment eper unitates de essayar: usa dossieres de essayar pro estar foras "
+"del ver files de usator"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Controla si le mesme file de configuration debe esser actualisate"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "File(s) ex cuje leger instructiones de actualisation"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directorio pro generar files in [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Monstra licentia de software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usa <file> in vice de config global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Gruppo de guardar internemente. Usa repetitemente per gruppos annidate."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clave per cercar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predefinite"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typo de variabile"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typo de variabile. Usa \"bool\" per un boolean, alteremente il es tractate "
+"como un catena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Dele le clave designate si habilitate"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Le valor de scriber. Obligatori usar in un shell \" per vacue"
diff --git a/po/id/kconfig5_qt.po b/po/id/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b9893c1d
--- /dev/null
+++ b/po/id/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Indonesian translations for kwriteconfig package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwriteconfig package.
+# Gian Giovani <wejick@gmail.com>, 2010.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
+# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-25 22:45+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Silakan kontak pengurus sistem anda."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "File konfigurasi \"%1\" tidak dapat ditulis.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Urungkan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Lanjurkan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Seleksi Tempel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Tak Pilih"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Hapus Kata Mundur"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Hapus Kata Maju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Temukan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Temukan Selanjutnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Temukan Sebelumnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Beranda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Awal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat Ulang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Awal Baris"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Akhir Baris"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Menuju ke Baris"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Kata Mundur"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Kata Maju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Tambah Markah"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom Perbesar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Perkecil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Mode Layar Penuh"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Tampilkan Menubar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Apakah Ini"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Penyelesai Teks"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Kecocokan Penyelesai Sebelumnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Kecocokan Penyelesai Selanjutnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Penyelesai Substring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Item Sebelumnya di Daftar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Item Selanjutnya di Daftar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Buka Baru-baru ini"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Kembalikan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pratinjau Cetak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Ukuran Sebenarnya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Paskan Ke Halaman"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Paskan Ke Lebar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Paskan Ke Tinggi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ke Halaman"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokumen Mundur"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokumen Maju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edit Markah"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pengejaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Alat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Status"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opsi Simpan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Pengikat Tuts"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Konfigurasikan Aplikasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Konfigurasikan Bilah Alat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Konfigurasikan Notifikasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip Hari Ini"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Laporkan Bug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Alihkan Bahasa Aplikasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Tentang Aplikasi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Tentang KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah Nama"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pindah ke Sesampahan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donasi"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Alat KDE untuk memperbarui file konfigurasi pengguna"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Jaga output dihasilkan dari skrip"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Untuk uji unit saja: gunakan direktori uji agar menjauh dari file asli "
+"pengguna"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Cek apakah file konfigurasi itu sendiri memerlukan peningkatan"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "File untuk membaca instruksi pembaruan dari"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Direktori untuk membuat file di [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "direktori"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Tampilkan lisensi perangkat lunak."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Gunakan <file> daripada konfig global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Group untuk dilihat. Gunakan berulangkali untuk grup berkumpul."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Kunci untuk dilihat"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Nilai baku"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipe variabel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipe dari variabel. Gunakan \"bool\" untuk boolean, yang lain akan "
+"diperlakukan seperti string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Hapus kunci yang dituju jika difungsikan"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Nilai untuk penulisan. Seharusnya, di shell gunakan '' bagi yang kosong"
diff --git a/po/is/kconfig5_qt.po b/po/is/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..16590d90
--- /dev/null
+++ b/po/is/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# translation of kwriteconfig.po to icelandic
+# Icelandic translation of kwriteconfig
+# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 23:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Vinsamlega hafðu sambandi við kerfisstjóra."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Stillingaskráin \"%1\" er ekki ritanleg.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Sjálfgefið"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Loka"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Prenta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Afturkalla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Endurtaka"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klippa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Afrita"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Líma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Líma valið"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Afvelja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Eyða orði til vinstri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Eyða orði til hægri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Finna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finna næsta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Finna fyrra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Skipta út"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Byrjun"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Endir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Fyrri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Áfram"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Endurlesa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Byrjun línu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Endir línu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Fara að línu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Aftur á bak um orð"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Áfram um orð"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Setja bókamerki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Renna að"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Renna frá"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fylla skjá"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Sýna valslá"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Virkja næsta flipa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Virkja fyrri flipa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Hvað er þetta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Textaklárun"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Fyrri textaklárunarmöguleiki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Næsti textaklárunarmöguleiki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Textaklárun strenghluta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Fyrri liður í listanum"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Næsti liður í listanum"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Opna nýlegt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Vista sem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Afturkalla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Forskoðun"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Póstur"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Hreinsa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Raunveruleg stærð"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Laga að síðu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Laga að breidd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Laga að hæð"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Aðdráttur"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Fara á"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Fara á síðu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Til baka í skjali"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Áfram í skjali"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Breyta bókamerkjum"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stafsetning"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Sýna tækjaslá"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Birta stöðuslá"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Valkostir vistunar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Lyklabindingar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Stilla tilkynningar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Stilla verkfæraslár"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Stilla tilkynningar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Vísbending dagsins"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Senda villutilkynningu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Skipta um tungumál forrits"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Um forritið"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Um KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Delete File"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða skrá"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Rename File"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna skrá"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Setja í ruslið"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Gefa"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE tól til að uppfæra stilliskrár notenda"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Halda úttökum frá skriftum"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Athugaðu hvort stillingaskráin þarfnast uppfærslu"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Skrá(r) sem leiðbeiningar um uppfærslu eru lesnar úr"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Mappa sem á að búa til skrárnar í [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "mappa"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Birta notkunarleyfi hugbúnaðar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Nota <skrá> í stað víðværra stillinga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Hópur sem leita á í. Nota endurtekið fyrir faldaða hópa."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Lykill sem leita á að"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Sjálfgefið gildi"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tegund breytu"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tegund breytu. Notið \"bool\" fyrir satt/ósatt. Að öðru leyti er farið með "
+"breytuna sem streng"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Gildið sem skrifa skal. Í skeljum verður að nota '' ef það er tómt"
diff --git a/po/it/kconfig5_qt.po b/po/it/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2c9fabd3
--- /dev/null
+++ b/po/it/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
+# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
+# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2008.
+# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2014, 2016, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-16 01:09+0100\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Il file di configurazione «%1» non è scrivibile.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Incolla la selezione"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleziona"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Cancella parola all'indietro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Cancella parola in avanti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trova succ."
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Trova prec."
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Inizio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Inizio della riga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fine della riga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vai alla riga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Parola precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Parola successiva"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Rimpicciolisci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modalità a schermo intero"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostra la barra dei menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Attiva la scheda successiva"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Attiva la scheda precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Cos'è"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completamento del testo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Corrispondenza di completamento precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Corrispondenza di completamento successiva"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completamento sottostringa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Elemento precedente in elenco"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Elemento successivo in elenco"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Apri recenti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dimensione effettiva"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Adatta alla pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Adatta alla larghezza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Adatta all'altezza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Vai a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Vai alla pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Indietro di un documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Avanti di un documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Modifica i segnalibri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra di stato"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opzioni di salvataggio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Associazioni dei tasti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configura applicazione"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configura le barre degli strumenti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configura le notifiche"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Suggerimento del giorno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Segnala un bug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Cambia la lingua dell'applicazione"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Informazioni sull'applicazione"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Informazioni su KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Cestina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donazione"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Strumento di KDE per aggiornare i file di configurazione dell'utente"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Tieni i risultati di uscita degli script"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Solo per le unità di prova: utilizza le cartelle di prova per evitare i file "
+"veri degli utenti"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Verifica se il file di configurazione richiede un aggiornamento"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "File dai quali leggere le istruzioni di aggiornamento"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Cartella in cui generare i file [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "cartella"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Visualizza la licenza del software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utilizza <file> invece della configurazione globale"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Gruppo in cui cercare. Utilizza ripetutamente in caso di gruppi nidificati."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Chiave da cercare"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valore predefinito"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo di variabile"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo di variabile. Utilizza «bool» per un booleano, altrimenti viene "
+"trattato come una stringa"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Elimina il tasto designato se abilitato"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Il valore da scrivere. Obbligatorio, sulla shell utilizzare '' per lasciare "
+"vuoto"
diff --git a/po/ja/kconfig5_qt.po b/po/ja/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..8b5dd3a2
--- /dev/null
+++ b/po/ja/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,539 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-06 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<file> をグローバル設定の代わりに使用"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "参照するキー"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"変数のタイプ。ブーリアンの場合は “bool” を使います。そうでない場合は、文字列"
+"として扱われます。"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "書き込む値。シェルから使う場合、空の値には '' を使います。"
diff --git a/po/kk/kconfig5_qt.po b/po/kk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b9d76c55
--- /dev/null
+++ b/po/kk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 10:21-0400\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Жалпы баптау орнына <file> қолданылсын"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Ішінде іздейтін топ. Ішіндегі топтар үшін қайта қолданыңыз."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Кілті"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Айнымалының түрі. Бульдік үшін \"bool\" деңіз, әйтпесе мәтін жолы деп "
+"саналады"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Жазылатын мән. Міндетті түрде болу керек, бос болса '' деп жазыңыз"
diff --git a/po/km/kconfig5_qt.po b/po/km/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..9c157a10
--- /dev/null
+++ b/po/km/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Khmer
+# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
+# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-24 10:38+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ប្រើ <file> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ជា​សកល"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "ក្រុម​ត្រូវ​រក​មើល ។ ប្រើ​ដដែលៗ​សម្រាប់​ក្រុម​ខាង​ក្នុង ។"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ប្រភេទ​អថេរ ។ ប្រើ \"bool\" សម្រាប់​ប៊ូលីន បើ​ពុំ​នោះ​សោត វា​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សរសេរ ។ ដែល​ចាំបាច់ នៅ​លើ​សែល '' សម្រាប់​ទទេ"
diff --git a/po/kn/kconfig5_qt.po b/po/kn/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..4772ef35
--- /dev/null
+++ b/po/kn/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 16:11+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
+"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸಂರಚನೆಯ ಬದಲು <file> ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ನೋಡಬೇಕಾದ ಪದ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/kconfig5_qt.po b/po/ko/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b139e545
--- /dev/null
+++ b/po/ko/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Translation of kwriteconfig to Korean.
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the 2007 package.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "시스템 관리자에게 연락하십시오."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "설정 파일 \"%1\"에 기록할 수 없습니다.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "선택 붙여넣기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "선택 해제"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "이전 단어 삭제"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "다음 단어 삭제"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "다음 찾기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "이전 찾기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "홈"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "시작"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "끝"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "이전"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "새로 고침"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "줄 시작"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "줄 끝"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "줄로 이동"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "이전 단어"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "다음 단어"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "책갈피 추가"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "전체 화면 모드"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "메뉴 표시줄 보이기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "다음 탭 활성화"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "이전 탭 활성화"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "이것에 대한 설명"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "텍스트 완성"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "이전 완성 일치"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "다음 완성 일치"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "하위 문자열 완성"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "목록의 이전 항목"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "목록의 다음 항목"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "최근 항목 열기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "인쇄 미리 보기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "메일"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "실제 크기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "쪽 맞춤"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "폭 맞춤"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "높이 맞춤"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "이동"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "쪽으로 이동"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "문서 뒤로"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "문서 앞으로"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "책갈피 편집"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "맞춤법 검사"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "도구 모음 보이기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "상태 표시줄 보이기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "저장 옵션"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "키 바인딩"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "프로그램 설정"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "도구 모음 설정"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "알림 설정"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "오늘의 팁"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "버그 보고"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "프로그램 언어 변경"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "프로그램 정보"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "KDE 정보"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "휴지통으로 이동"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "기부하기"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "사용자 설정 파일을 업데이트하는 KDE 도구"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "스크립트 출력 결과 저장"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"유닛 테스트 전용: 사용자의 실제 파일에 접근하지 않도록 테스트 디렉터리 사용"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "설정 파일이 업데이트가 필요한 지 여부 확인"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "업데이트 동작을 읽을 파일"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "파일을 생성할 디렉터리 [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "디렉터리"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "소프트웨어 라이선스를 표시합니다."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "전역 설정 대신 <file> 사용하기"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "찾아볼 그룹. 그룹 안의 그룹에서는 반복적으로 사용됩니다."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "찾을 키"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "기본값"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "변수 형식"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"변수의 형식입니다. 참/거짓에 대해서는 \"bool\"을 사용해야 하며, 그렇지 않으"
+"면 문자열로 취급합니다"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "활성화된 경우 지정한 키 삭제"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"기록할 값입니다. 필수적이며, 셸에서 빈 값을 사용하려면 ''을 사용하십시오"
diff --git a/po/ku/kconfig5_qt.po b/po/ku/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..c915d8d6
--- /dev/null
+++ b/po/ku/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kurdish
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-03 06:30+0200\n"
+"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf8\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Şûna veavakirina giştî <file> bi kar bîne"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Kom ji bo nêrînê. Ji bo komên hertim xera dibin bi kar bîne."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Mifte ji bo nêrînê"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Teşeyê nirxandinê. Ji bo boolean \"bool\" bi kar bîne, wekî din ev tê mîna "
+"hevok bê nasîn"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Nirx ji bo nivîsînê. Pêwist e, di termînal de ji bo yê vala \" bi kar bîne "
diff --git a/po/lb/kconfig5_qt.po b/po/lb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..7de86b84
--- /dev/null
+++ b/po/lb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-24 11:51+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Luxembourgish <kde-i18n-lb@kde.org>\n"
+"Language: lb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Grupp an där gekuckt soll ginn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grupp an där gekuckt soll ginn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Benotz <file> amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Schlëssel no deem gesicht soll ginn"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ vun der Variabel. Benotzt \"bool\" fir de Boolschen Typ, anerefalls gëtt "
+"se als eng Zeechekette behandelt"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"De Wäert dee geschriwwe soll ginn, obligatoresch. Bei enger Shell benotzt \" "
+"fir en eidele Wäert unzeginn"
diff --git a/po/lt/kconfig5_qt.po b/po/lt/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ddd3f73c
--- /dev/null
+++ b/po/lt/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
+# Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>, 2014.
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2016, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 12:35+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Konfigūracijos failas „%1“ nėra skirtas rašymui.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Grąžinti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Įdėti žymėjimą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Nuimti žymėjimą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Ištrinti žodį atgal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Ištrinti žodį pirmyn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Rasti kitą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Rasti ankstesnį"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Į pradžią"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Pabaiga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Eilutės pradžia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Eilutės pabaiga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Eiti į eilutę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Žodis atgal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Žodis pirmyn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Didinti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Mažinti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Viso ekrano veiksena"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Rodyti meniu juostą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Kas tai"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Teksto baigimas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Ankstesnis baigimo atitikmuo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Kitas baigimo atitikmuo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Poeilučio baigimas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Ankstesnis elementas sąraše"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Kitas elementas sąraše"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Atverti paskiausiai naudotą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Įrašyti kaip"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Sugrąžinti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Spaudinio peržiūra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Paštas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Faktinis dydis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Talpinti į puslapį"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Talpinti į puslapio plotį"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Talpinti į puslapio aukštį"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Eiti į"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Eiti į puslapį"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokumentas atgal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokumentas pirmyn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Taisyti žymeles"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Rašyba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Įrašyti parinktis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klavišų susiejimai"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Konfigūruoti programą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Konfigūruoti įrankių juostas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Konfigūruoti pranešimus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dienos patarimas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Pranešti apie klaidą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Pakeisti programos kalbą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Apie programą"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Apie KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Paremti"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE įrankis, skirtas atnaujinti naudotojo konfigūracijos failus"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Saugoti išvesties rezultatus nuo scenarijų"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Tik įtaisų testavimams: naudokite testavimo katalogus, kad laikytumėtės "
+"atokiau nuo tikrų naudotojo failų"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Tikrinti, ar pačiam konfigūracijos failui reikia atnaujinimo"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Failas(-ai) iš kurio skaityti atnaujinimo instrukcijas"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Katalogas, į kurį generuoti failus [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "katalogas"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Rodyti programinės įrangos licenciją."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Naudoti <file> vietoje visuotines konfigūracijos"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Grupė, kurioje ieškoti. Įdėtinėms grupėms naudokite pakartotinai kelis "
+"kartus."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Raktas, kurio ieškoti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Numatytoji reikšmė"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Kintamojo tipas"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Kintamojo tipas. Naudokite „bool“ loginiam tipui, priešingu atveju su juo "
+"bus elgiamasi kaip su eilute"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Jei įjungta, ištrinti paskirtąjį klavišą"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Reikšmė, kurią įrašyti. Privaloma, apvalkale naudokite '' jei tuščia"
diff --git a/po/lv/kconfig5_qt.po b/po/lv/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..5c9edcfc
--- /dev/null
+++ b/po/lv/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Latvian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Aleksejs Zosims <locale@aleksejs.id.lv>, 2007.
+# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 21:31+0300\n"
+"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Lietot <file> globālās konfigurācijas vietā"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Grupa, kurā ielūkoties. Izmantojiet atkārtoti, lai iegūtu iekļautās grupas."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Meklējamā atslēga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Mainīgā tips. Lietojiet \"bool\" loģiskajiem mainīgajiem, citādi tie tiek "
+"uztverti kā rindiņas mainīgie"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vērtība, ko rakstīt. Obligāta, izmantojiet '', ja vajag tukšu vērtību."
diff --git a/po/mai/kconfig5_qt.po b/po/mai/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ba49023b
--- /dev/null
+++ b/po/mai/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# translation of kwriteconfig.po to maithili
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:08+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: maithili <en@li.org>\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "इस्तेमाल करू <file> बजाए वैश्विक कान्फिग केर"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "कुँजी जकरा देखल जएनाइ अछि"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चर क' प्रकार. इस्तेमाल करू \"bool\" बूलिये केर लेल, अन्यथा ई एकटा स्ट्रिंग जहिना बुझल "
+"जएताह"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "मूल्य जे लिखल जएनाइ अछि. अनिवार्य, शेलमे खाली क' लेल इस्तेमाल करू '' क'"
diff --git a/po/mk/kconfig5_qt.po b/po/mk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..316dfa71
--- /dev/null
+++ b/po/mk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2007, 2008.
+# translation of kwriteconfig.po to Macedonian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-08 11:36+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
+"2;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Користи <датотека> наместо глобалната конфигурација"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група кај што ќе се бара. Повторувајте за вгнездени групи."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Клуч кој се бара"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип на променлива. Користете „bool“ за логичка, инаку ќе биде земена како "
+"низа"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Вредноста за запис. Задолжително, во школка користете '' за празно"
diff --git a/po/ml/kconfig5_qt.po b/po/ml/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b25066bf
--- /dev/null
+++ b/po/ml/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
+# ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>, 2008.
+# Hari|ഹരി Vishnu | വിഷ്ണു <harivishnu@gmail.com>, 2008.
+# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-29 01:50-0800\n"
+"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ഗ്ലോബല്‍ കോണ്‍ഫിഗിനു് പകരം <file> ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "ഉള്ളില്‍ തിരയേണ്ട കൂട്ടങ്ങള്‍. നെസ്ടഡ് കൂട്ടങ്ങള്‍ക്കായ് വീണ്ടും വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "തിരയേണ്ട സൂചന"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"വേരിയബിള്‍ തരം. ബൂലിയെന്‍ ആണെങ്കില്‍ \"bool\" ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ അതൊരു സ്ട്രിങ്ങ് ആയി "
+"എടുക്കപെടും"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "എഴുതേണ്ട വില (അക്കം). നിര്‍ബന്ധമാണു്‌, ഷെല്ലില്‍ ശൂന്യത്തിനു് '' ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
diff --git a/po/mr/kconfig5_qt.po b/po/mr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..42583710
--- /dev/null
+++ b/po/mr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# translation of kwriteconfig.po to marathi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
+# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 13:00+0530\n"
+"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "जागतिक संयोजना ऐवजी <file> चा वापर करा"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "शोधण्याचा समूह. आंतरीक समूह करिता पुन्हा पुन्हा वापरा."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "शोधण्याची कळ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"परिवर्तनीयाचा प्रकार. boolean प्रकार असल्यास \"bool\" वापरा, अन्यथा string प्रकार "
+"गृहीत धरला जाईल."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "लिहिण्याकरिताचे पाठ्य. दाखल करणे अनिवार्य. रिकामे असल्यास '' वापरा."
diff --git a/po/ms/kconfig5_qt.po b/po/ms/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2d850037
--- /dev/null
+++ b/po/ms/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# kwriteconfig Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) K Desktop Environment
+#
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 00:17+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Guna <file> dan bukan tetapan global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Kumpulan untuk dicari. Guna berulang untuk kumpulan bersarang."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Kekunci untuk carian"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Jenis pembolehubah. Guna \"bool\" untuk boolean, jika tidak cara "
+"pengendalian akan menggunakan rentetan (string)"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Nilai untuk ditulis. Wajib, pada shell gunakan '' untuk kosong"
diff --git a/po/nb/kconfig5_qt.po b/po/nb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..82384890
--- /dev/null
+++ b/po/nb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Translation of kconfig5_qt to Norwegian Bokmål
+#
+# Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2003.
+# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-25 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Kontakt systemadministratoren din."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Oppsettsfila «%1» er ikke skrivbar.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Gjør om"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lim inn utvalg"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Fravelg"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Slett ord bakover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Slett ord framover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Finn forrige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begynnelse"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Forrige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Forover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Last på nytt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Begynnelsen av linja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Slutten på linja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Et ord bakover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Et ord forover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fullskjermskjøring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Vis menylinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gå til neste fane"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gå til forrige fane"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Hva er dette"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstfullføring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Forrige fullføringstreff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Neste fullføringstreff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Delstrengfullføring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Forrige element i lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Neste element i lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Åpne nylig brukt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Virkelig størrelse"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Tilpass til side"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Tilpass til bredden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Tilpass til høyden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørre/-minske"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gå til"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Gå til side"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument bakover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument forover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Rediger bokmerker"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Vis statuslinja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Lagre valg"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastebindinger"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Sett opp verktøylinjer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Sett opp varslinger"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Rapporter feil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Bytt programspråk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Om programmet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Om KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-verktøy for å oppdatere brukerens oppsettsfiler"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Behold sluttresultatet fra skript"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Sjekk om oppsettsfila selv trenger oppdatering"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Mappe der filer skal genereres [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "mappe"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Vis programvarelisens."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Bruk <fil> istedenfor globalt oppsett"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Se i gruppe. Bruk flere ganger for grupper inni grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Nøkkel å se etter"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardverdi"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Variabeltype"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeltype. Bruk \"bool\" for bolske verdier, ellers blir det behandlet "
+"som en tekststreng"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Verdien som skal skrives. Obligatorisk, i et skall må du bruke '' for tomme "
+"verdier"
diff --git a/po/nds/kconfig5_qt.po b/po/nds/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..afde5171
--- /dev/null
+++ b/po/nds/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Snack bitte Dien Systeempleger an."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "De Instellen-Datei „%1“ lett sik nich schrieven.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nieg"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Tomaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Sekern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Utmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Torüchnehmen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Wedderhalen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Koperen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Infögen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Köör infögen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "All utsöken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Köör torüchnehmen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Verleden Woort wegdoon"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Nakamen Woort wegdoon"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Söken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nakamen söken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Verleden söken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Utwesseln"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Tohuus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Anfang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Enn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Verleden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Nakamen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Na baven"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Torüch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vörut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Nieg laden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Reeganfang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Reegenn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Na Reeg gahn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Een Woort torüch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Een Woort vörut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Leesteken tofögen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Grötter maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Lütter maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Heelschirmbedrief"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menübalken wiesen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Nakamen Paneel anmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Verleden Paneel anmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hülp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Wat is dat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Text kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Verleden Kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nakamen Kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Ünnertext kompletteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Verleden Listindrag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nakamen Listindrag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Verleden opmaken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sekern as"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Torüchdreihen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druckvöransicht"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Nettpost"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Leddig maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Redig Grött"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Op Siet topassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Op Breed topassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Op Hööchde topassen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ansichtgrött"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gahn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Na Siet gahn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokment torüch"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokment vörut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Leestekens bewerken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Klookschriever"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken wiesen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusbalken wiesen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Instellen sekern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tasttoornen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Bescheden instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Warktüüchbalkens instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Bescheden instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tipp för Vundaag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fehler künnig maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Programmspraak wesseln"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Wat över't Programm vertellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Över KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-Warktüüch för't Opfrischen vun Bruker-Instellendateien"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Skriptutgaven wohren"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kiek bitte na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Orner, binnen den Dateien opstellt warrt [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "Orner"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Verlööfnis wiesen"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<Datei> ansteed de globalen Instellen bruken"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Koppel, binnen den Du kieken wullt. Bi inbett Koppeln mehrmaalig bruken."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Slötel, de söcht warrt"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardweert"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ vun de Variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ vun de Variable. Bruuk „bool“ för'n boolsche, anners warrt se as en "
+"Tekenkeed behannelt"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"De Weert, den Du schrieven wullt. Mutt angeven warrn. Op'n Konsool tweemaal "
+"Apostrof ('') bruken, wenn Du en leddig Weert angeven wullt."
diff --git a/po/ne/kconfig5_qt.po b/po/ne/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..688b1e86
--- /dev/null
+++ b/po/ne/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Nepali
+# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006, 2007.
+# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2006.
+# Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2007.
+# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 11:57+0545\n"
+"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "खोजीका लागि समूह"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "खोजीका लागि समूह"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "विश्वव्यापी कन्फिगको सट्टा <file> प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "खोजीका लागि कुञ्जी"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चलको प्रकार । बुलियनका लागि \"bool\" प्रयोग गर्नुहोस् अन्यथा यसलाई स्ट्रिङको रूपमा "
+"व्यवहार गरिन्छ ।"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "लेख्ने मान । रित्तोका लागि '' शेल प्रयोगमा अनिवार्य"
diff --git a/po/nl/kconfig5_qt.po b/po/nl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..59cdabce
--- /dev/null
+++ b/po/nl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Selectie plakken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Selectie opheffen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Woord achterwaarts verwijderen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Woord voorwaarts verwijderen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Volgende zoeken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Zoek vorige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Vorige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vooruit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Herladen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Begin van regel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Einde van regel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ga naar regel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Woord achterwaarts"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Woord voorwaarts"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Volledig schermmodus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menubalk tonen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Volgend tabblad activeren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Vorig tabblad activeren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Wat is dit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekst aanvullen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Vorige overeenkomende aanvulling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Volgende overeenkomende aanvulling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Subtekstaanvulling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Vorig item in de lijst"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Volgend item in de lijst"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Recent openen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Terugdraaien"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Werkelijke grootte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Passend in pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Passend in breedte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Passend in hoogte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ga naar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ga naar pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Document teruggaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Document vooruitgaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers bewerken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkbalk tonen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusbalk tonen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opties opslaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Toetsenbindingen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Toepassingen configureren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Werkbalken instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Meldingen instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip van de dag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Bug rapporteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Taal van programma wijzigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Info over programma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Over KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Doneren"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"KDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Uitvoerresultaten van scripts behouden"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Alleen voor testen van units: gebruik testmappen om weg te blijven van de "
+"echte bestanden van gebruikers"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Controleren of het configuratiebestand zelf bijgewerkt dient te worden"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Bestand(en) met instructies voor bijwerken"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Map om bestanden in te genereren [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "map"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Softwarelicentie tonen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<file> gebruiken in plaats van globale configuratie"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Groep om in te zoeken. Gebruik herhaaldelijk voor geneste groepen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Term om naar te zoeken"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standaardwaarde"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Variabeletype"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeletype. Gebruik \"bool\" voor een boleaanse waarde, anders wordt dit "
+"behandeld als een tekenreeks."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "De aangeduide sleutel verwijderen indien ingeschakeld"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "De waarde om te schrijven. Gebruik op een shell altijd '' voor leeg."
diff --git a/po/nn/kconfig5_qt.po b/po/nn/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ad30d855
--- /dev/null
+++ b/po/nn/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,536 @@
+# Translation of kconfig5_qt to Norwegian Nynorsk
+#
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2015, 2016, 2018, 2020.
+# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-15 10:35+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Ta kontakt med systemansvarleg."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Oppsettfila «%1» er ikkje skrivbar.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Angra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Gjer om"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lim inn utval"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Merk alt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Fjern merking"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Slett ord bakover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Slett ord framover"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Finn førre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Byt ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Start"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Førre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Fram"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Last om att"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Starten på linja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Slutten på linja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå til linje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Gå eitt ord bak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Gå eitt ord fram"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vis større"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vis mindre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fullskjermsmodus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Vis menylinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gå til neste fane"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gå til førre fane"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Kva er dette"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstfullføring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Førre fullføringstreff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Neste fullføringstreff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Delstrengfullføring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Førre element i lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Neste element i lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Nyleg brukt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagra som"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Verkeleg storleik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Tilpass til side"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Tilpass til sidebreidd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Tilpass til sidehøgd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørr/forminsk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gå til"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Gå til side"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Førre dokument"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Neste dokument"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Rediger bokmerke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Lagra innstillingar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastebindingar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Set opp program"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Set opp verktøylinjer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Set opp varslingar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Meld frå om feil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Byt programspråk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Om programmet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Om KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Endra namn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytt til papirkorga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Gje pengegåve"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Ta vare på utdata frå skript"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr "Berre for einingstestar: bruk testmapper for å unngå brukarens filer"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Sjekk om oppsettfila treng oppdatering"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Fil(er) å lesa oppdateringsinstruksjonar frå"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Mappa som dei genererte filene skal lagrast i [.]."
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "mappe"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Vis programvarelisens."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Bruk <fil> i staden for standardoppsett"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Gruppa det skal leitast i. Bruk fleire gongar for nøsta grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Nøkkel å sjå etter"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardverdi"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Variabeltype"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeltype. Bruk «bool» for boolske verdiar; elles vert det handsama som "
+"ein tekststreng."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Fjern den valde nøkkelen"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Verdien som skal skrivast. I eit skal må du bruka '' for tomme verdiar"
diff --git a/po/or/kconfig5_qt.po b/po/or/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..43c5cba1
--- /dev/null
+++ b/po/or/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-02 11:49+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/pa/kconfig5_qt.po b/po/pa/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..37d9b898
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2014, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-08 23:02-0800\n"
+"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ \"%1\" ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ।\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾਂ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "ਵਾਪਿਸ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "ਪਰਤਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "ਕੱਟੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "ਚੇਪੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਨੂੰ ਚੇਪੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੇ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "ਅੰਤ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "ਦਰਜਾ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "ਮਦਦ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "ਮੇਲ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "ਜਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਬਾਰੇ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "ਦਾਨ ਕਰੋ"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲਾਂ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ KDE ਟੂਲ"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਤੀਜੇ ਰੱਖੋ"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ config ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵੇਖੋ।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਬਜਾਏ <file> ਵਰਤੋਂ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਰੁੱਪਾਂ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਟਾਈਪ"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਕਿਸਮ। ਬੁਲੀਅਨ ਲਈ \"bool\" ਵਰਤੋਂ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਤਰ ਹੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਮੁੱਲ। ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਲਈ '' ਵਰਤੋਂ"
diff --git a/po/pl/kconfig5_qt.po b/po/pl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..bce64e2c
--- /dev/null
+++ b/po/pl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Polish
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2008.
+# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 07:32+0100\n"
+"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Plik ustawień \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Wklej zaznaczenie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Odznacz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Usuń słowo przed kursorem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Usuń słowo za kursorem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Znajdź następne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Znajdź poprzednie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Początek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprzód"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Wczytaj ponownie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Początek wiersza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Koniec wiersza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idź do wiersza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Słowo wstecz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Słowo naprzód"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Pokaż pasek menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Uaktywnij następną kartę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Co to jest?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Uzupełnianie tekstu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Poprzedni wynik uzupełniania"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Następny wynik uzupełniania"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Uzupełnienie podciągu znaków"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Poprzedni wpis na wykazie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Następny wpis na wykazie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz poprzedni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Podgląd wydruku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Rzeczywisty rozmiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Dopasuj do strony"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Dopasuj do szerokości"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Dopasuj do wysokości"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Idź do"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Idź do strony"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Przewiń do tyłu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Przewiń do przodu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edytuj zakładki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pisownia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Pokaż pasek stanu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Zapisz ustawienia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Ustawienia aplikacji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Ustawienia pasków narzędzi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Ustawienia powiadomień"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Porada dnia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Zgłoś błąd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Zmień język programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do kosza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Darowizna"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Narzędzie KDE do uaktualniania plików ustawień użytkownika"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Zachowaj wynik wykonania skryptów"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Tylko dla testów jednostkowych: użyj katalogów testowych, aby trzymać się z "
+"dala od prawdziwych plików użytkownika"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Sprawdź, czy nie należy uaktualnić samego pliku ustawień."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Plik(i), z którego oczytać instrukcję uaktualnienia"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Katalog do tworzenia plików w [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Wyświetl licencję oprogramowania."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Użyj <file> zamiast ustawień globalnych"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Przeszukiwana grupa. Użyj wielokrotnie dla zagnieżdżonych grup."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Szukany klucz"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Domyślna wartość"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Rodzaj zmiennej"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Rodzaj zmiennej. Dla wartości logicznej jest to \"bool\", w przeciwnym razie "
+"zmienna będzie traktowana jak ciąg znaków"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Wartość do zapisania. Niezbędna, w skryptach można użyć '' dla wartości "
+"pustej"
diff --git a/po/pt/kconfig5_qt.po b/po/pt/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..aa0493e8
--- /dev/null
+++ b/po/pt/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bool KConfig KWriteConfig Rosenkraenzer Bernhard\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kreadconfig Hat Red Inc\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Contacte por favor o seu administrador do sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de configuração \"%1\".\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinição"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colar a Selecção"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Apagar a Palavra Atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Apagar a Palavra à Frente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar o Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Procurar o Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Recuar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Início da Linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fim da Linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para a Linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Recuar uma Palavra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Avançar uma Palavra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de Ecrã Completo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar o Menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar a Página Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar a Página Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "O Que é Isto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completação de Texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Correspondência Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Correspondência Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completação de Sub-Textos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Item Anterior na Lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Item Seguinte na Lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir um Recente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Gravar Como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Antevisão da Impressão"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Enviar um E-Mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamanho Actual"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajustar à Página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajustar à Largura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajustar à Altura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir Para"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ir Para a Página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Recuar no Documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Avançar no Documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar os Favoritos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Estado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gravar as Opções"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Atalhos de Teclado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configurar a Aplicação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurar as Notificações"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dica do Dia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Comunicar um Erro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Mudar a Língua da Aplicação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Acerca da Aplicação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Acerca do KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar o Nome"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Enviar para o Lixo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta do KDE para actualizar os ficheiros de configuração do "
+"utilizador"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Manter os resultados à saída dos programas"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Apenas para testes unitários: usar as pastas de testes para separar dos "
+"ficheiros originais do utilizador"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Verificar se o ficheiro de configuração em si necessita de actualização"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Ficheiros de onde ler as instruções de actualização"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "A pasta onde gerar os ficheiros [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "pasta"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra a licença da aplicação."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utilizar <ficheiro> em vez da configuração global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "O grupo onde procurar. Use de forma repetida para grupos encadeados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Chave a procurar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor por omissão"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variável"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo da variável. Utilize \"bool\" para um booleano, em caso contrário é "
+"tratado como uma cadeia de caracteres"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Apaga a chave designada, caso esteja activa"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"O valor a escrever. Obrigatório, numa linha de comandos utilize '' para vazio"
diff --git a/po/pt_BR/kconfig5_qt.po b/po/pt_BR/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..7bd520b6
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
+# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2016, 2017, 2018.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2014, 2015, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 12:59-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Contate o administrador do seu sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Arquivo de configuração \"%1\" não gravável.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colar seleção"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Excluir palavras anteriores"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Excluir palavras posteriores"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar próxima"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Localizar anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Início da linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fim da linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para a linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Palavra anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Palavra posterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar favorito"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de tela inteira"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar barra de menus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Ativar a próxima aba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Ativar a aba anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "O que é isto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Complementação de texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidência de complementação anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidência de complementação seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Complementação de substring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Item anterior na lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Próximo item na lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Visualizar impressão"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamanho real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajustar à página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajustar à largura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajustar à altura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir para"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ir para a página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Recuar no documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Avançar no documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar favoritos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de status"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salvar opções"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinação de teclas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Configurar aplicativo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar barras de ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurar notificações"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dica do dia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Relatar erro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Mudar o idioma do aplicativo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Sobre o aplicativo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Sobre o KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para a Lixeira"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Ferramenta do KDE para atualização de arquivos de configuração de usuário"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Manter resultados da saída dos scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Apenas para testes unitários: Use os diretórios de teste para se afastar dos "
+"arquivos reais do usuário"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Verificar se o próprio arquivo de configuração requer atualização"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Arquivo(s) para ler instruções de atualização"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "A pasta para onde gerar os arquivos [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "pasta"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Exibir a licença do software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <file> em vez da configuração global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupo para procurar, use para grupos aninhados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Chave para procurar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor padrão"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variável"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo de variável. Use \"bool\" para booleana, caso contrário, será tratado "
+"como uma string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Excluir a chave designada, caso esteja ativa"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "O valor a ser escrito. Use, no shell, '' para vazio"
diff --git a/po/ro/kconfig5_qt.po b/po/ro/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..28a75235
--- /dev/null
+++ b/po/ro/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Traducerea kwriteconfig.po în Română
+# translation of kwriteconfig.po to Romanian
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
+# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
+# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Grup de căutat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grup de căutat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utilizează <fișier> în loc de configurația globală"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupul de cercetat. Utilizați repetat pentru grupuri imbricate."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Cheie de căutat"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipul de variabilă. Utilizați „bool” pentru variabilă booleană, altfel este "
+"tratată ca șir text."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Valoarea de scris. Este obligatorie. La linia de comandă utilizați '' pentru "
+"șirul text vid."
diff --git a/po/ru/kconfig5_qt.po b/po/ru/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..6bbfa6e1
--- /dev/null
+++ b/po/ru/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# translation of kwriteconfig.po into Russian
+#
+# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
+# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
+# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-30 17:42+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Обратитесь к системному администратору."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Файл конфигурации «%1» защищён от записи.\n"
+
+# BUGME: change to "Стандартный"? --aspotashev
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить действие"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторить отменённое действие"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставить выделение"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Удалить слово перед курсором"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Удалить слово после курсора"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Найти далее"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Найти предыдущее"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Основная страница"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Начало документа"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Конец документа"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Открыть заново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Начало строки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Конец строки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти к строке"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "На слово назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "На слово вперёд"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Показать меню"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Перейти на следующую вкладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Что это?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Автодополнение текста"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Предыдущий вариант автодополнения"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Следующий вариант автодополнения"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Автодополнение подстроки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Предыдущий элемент в списке"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Следующий элемент в списке"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Последние файлы"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Отправить по почте"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Фактический размер"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Вместить"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Вместить по ширине"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Вместить по высоте"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Перейти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Перейти на страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Изменить закладки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Показать строку состояния"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сохранить параметры"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Настроить приложение"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Настроить панели инструментов"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Настроить уведомления"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Совет дня"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Сменить язык интерфейса приложения"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "О приложении"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "О KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Удалить в корзину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Сделать пожертвование"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Утилита KDE для обновления пользовательских конфигурационных файлов"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Сохранять вывод из запущенных сценариев."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Только для модульного тестирования: использовать отдельный тестовый каталог, "
+"чтобы не работать с настоящими файлами пользователя."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Проверить, требует ли обновления сам файл конфигурации."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Файлы с инструкциями для обновления."
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Каталог, где будут созданы файлы [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Показать сведения о лицензии"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Использовать <файл> вместо глобального файла конфигурации"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Искать в выбранной группе. Можно использовать несколько раз для выбора "
+"вложенных групп."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Искать указанный ключ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Значение по умолчанию"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип переменной"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип переменной. Для логического типа укажите «bool», в остальных случаях "
+"переменная будет воспринята как строка."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Удаление заданного ключа."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Значение для записи. Обязательно указывается. Для задания пустого значения "
+"при использовании в командной оболочке укажите пустые одинарные кавычки ''."
diff --git a/po/se/kconfig5_qt.po b/po/se/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..818ce498
--- /dev/null
+++ b/po/se/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Translation of kconfig5_qt to Northern Sami
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:26+0200\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: se\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Geavat <fiila> oppalaš heivehusfiilla sajis"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Oza čoavdaga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variábelšládja. Geavat «bool» boolalaš árvvuid várás, muđuid dat geađahallo "
+"teakstastreŋgan."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Árvu maid cállit. Škálžžus fertet geavahit '' guorus árvvuid sajis"
diff --git a/po/si/kconfig5_qt.po b/po/si/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..14c56c1d
--- /dev/null
+++ b/po/si/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:48+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/sk/kconfig5_qt.po b/po/sk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..317c246a
--- /dev/null
+++ b/po/sk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Slovak
+# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
+# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
+# Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2019.
+# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Prosím, kontaktujte svojho správcu systému."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Konfiguračný súbor \"%1\" nie je zapisovateľný.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Tlačiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Späť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Vložiť výber"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Odstrániť slovo naspäť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Odstrániť slovo dopredu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nájsť nasledujúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nájsť predchádzajúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Začiatok"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načítať"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Začiatok riadku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Koniec riadku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Prejsť na riadok"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Späť o slovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Dopredu o slovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridať záložku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Priblížiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddialiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Zobraziť ponuku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovať nasledujúcu kartu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Čo je to"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopĺňanie textu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Predchádzajúca zhoda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nasledujúca zhoda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopĺňanie časti textu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Predchádzajúca položka v zozname"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nasledujúca položka v zozname"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrátiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Náhľad tlače"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Aktuálna veľkosť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Prispôsobiť stránke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Prispôsobiť šírke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Prispôsobiť výške"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lupa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Prejsť na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Prejsť na stránku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dozadu v dokumente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dopredu v dokumente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Upraviť záložky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Zobraziť stavový riadok"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Uložiť voľby"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Nastaviť aplikáciu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Nastaviť panely nástrojov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Nastaviť upozornenia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip dňa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Nahlásiť chybu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Prepnúť jazyk aplikácie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "O aplikácii"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Informácie o KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Vymazať"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Venovať peniaze"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE nástroj na aktualizáciu konfiguračných súborov používateľa"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Ponechať výstupné výsledky zo skriptov"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Len pre unit testy: použite adresáre testov na oddelenie od reálnych súborov "
+"používateľa"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Skontrolovať, či samotný konfiguračný súbor potrebuje aktualizáciu"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Súbor(y) na čítanie inštrukcií aktualizácie z nich"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Adresár na vygenerovanie súborov [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "adresár"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Zobraziť softvérovú licenciu."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Použiť <súbor> namiesto globálneho konfiguračného súboru"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Skupina k prehľadávaniu. Použite opakovane pre vnorené skupiny."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Hľadať kľúč"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Predvolená hodnota"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ premennej"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ premennej. Použite \"bool\" pre boolean, inak je považovaný za reťazec"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Ak je povolené, vymazať určený kľúč"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Hodnota pre zápis. Povinná, v shelli použite '' ako prázdnu hodnotu"
diff --git a/po/sl/kconfig5_qt.po b/po/sl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..e2a28049
--- /dev/null
+++ b/po/sl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# Translation of kwriteconfig.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008.
+# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:27+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
+"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Obvestite vašega sistemskega skrbnika."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Nastavitvena datoteka »%1« ni zapisljiva.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Prilepi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Odstrani izbiro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Izbriši besedo vzvratno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Izbriši besedo naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najdi naslednje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Najdi prejšnje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Začni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Končaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prejšnji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Znova naloži"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Začetek vrstice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Konec vrstice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pojdi v vrstico"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Eno besedo nazaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Eno besedo naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Celozaslonski način"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Pokaži menijsko vrstico"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Omogoči naslednji zavihek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Omogoči predhodni zavihek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Kaj je to"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje besedila"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Predhodni zadetek pri dopolnjevanju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Naslednji zadetek pri dopolnjevanju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje podniza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Predhodni predmet seznama"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Naslednji predmet seznama"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Odpri nedavno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Povrni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Predogled tiskanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dejanska velikost"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Prilagodi strani"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Prilagodi širini"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Prilagodi višini"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Pojdi na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Pojdi na stran"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "En dokument nazaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "En dokument naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi zaznamke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Pokaži orodno vrstico"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Pokaži vrstico stanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Shrani možnosti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Nastavi program"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Nastavi orodne vrstice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Nastavi obvestila"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Nasvet dneva"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Poročaj o hrošču"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Preklopi jezik programa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premakni v Smeti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donacija"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Orodje KDE za posodabljanje uporabniških nastavitvenih datotek"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Ohrani rezultate izpisa skriptov"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Samo za preizkuse enot: uporabite preizkusne mape, da ne vplivate na "
+"uporabnikove datoteke"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Preveri, če nastavitvena datoteka potrebuje posodobitev"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Datoteke, iz katerih bodo prebrana navodila za posodobitev"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Mapa v kateri bodo ustvarjene datoteke [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "mapa"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Prikaži licenco programske opreme."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Uporabi <file> namesto splošnih nastavitev"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "V kateri skupini naj se išče. Gnezdene skupine podajte zaporedoma."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Iskani ključ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Privzeta vrednost"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Vrsta spremenljivke"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Vrsta spremenljivke. Uporabite »bool« za logično, sicer se obravnava kot niz"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrednost za zapis. V lupini obvezno uporabite '' za prazno"
diff --git a/po/sq/kconfig5_qt.po b/po/sq/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..7b616a8e
--- /dev/null
+++ b/po/sq/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Albanian translation for kdebase-runtime
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Përdor <file> në vend të global config"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupi u bllokua. Përdore shpesh për grupet fole."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Çelësi që duhet kërkuar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr/kconfig5_qt.po b/po/sr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..298c1c60
--- /dev/null
+++ b/po/sr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:959
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Обратите се систем-администратору."
+
+#: core/kconfigini.cpp:578
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Не може се писати у поставни фајл „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:238 core/kemailsettings.cpp:241
+#: core/kemailsettings.cpp:249
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Напусти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Понови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Исеци"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Налепи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Налепи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Обриши реч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Обриши реч унапред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Нађи следеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Нађи претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Домаће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Почетак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Крај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Учитај поново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Почетак реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Крај реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Иди на ред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Реч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Реч унапред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додај обележивач"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Режим целог екрана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Прикажи траку менија"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активирај следећи језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активирај претходни језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Шта је ово"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Допуна текста"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Претходно поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Следеће поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Допуна подниске"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Претходна ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Следећа ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отвори недавни"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Врати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Преглед пред штампање"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Стварна величина"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Уклопи у страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Уклопи у ширину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Уклопи у висину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Иди на"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Иди на страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Документ назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Документ напред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Уреди обележиваче"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Правопис"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Прикажи траку алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Прикажи траку стања"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сачувај опције"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Свезе тастера"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Подеси обавештења"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Подеси траке алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Подеси обавештења"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Савет дана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Пријави грешку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Промени језик програма"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "О програму"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "О КДЕ‑у"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:170
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Донација"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:944
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "КДЕ‑ова алатка за ажурирање корисничких поставних фајлова"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:946
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:947
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Само за јединичне пробе: користи пробне фасцикле да не би дирао корисникове "
+"праве фајлове"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:948
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Провери да ли са̑м поставни фајл захтева ажурирање"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:949
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Фајлови из којих се читају инструкције за ажурирање"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1576
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Фасцикла у којој се стварају фајлови [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1577
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "фасцикла"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1580
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Прикажи лиценцу софтвера"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Користи овај фајл уместо глобалне поставе"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група у којој се тражи. Понављајте за угнежђене групе."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Кључ који треба потражити"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Подразумевана вредност"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип променљиве"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип променљиве. Задајте „bool“ за логичке, у супротном се узима као "
+"„string“ (ниска)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Вредност која се уписује. Обавезно, задајте '' за празну"
diff --git a/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po b/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..707fc836
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr@ijekavian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:959
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Обратите се систем-администратору."
+
+#: core/kconfigini.cpp:578
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Не може се писати у поставни фајл „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:238 core/kemailsettings.cpp:241
+#: core/kemailsettings.cpp:249
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Напусти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Понови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Исијеци"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Налијепи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Налијепи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Обриши ријеч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Обриши ријеч унапријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Нађи сљедеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Нађи претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замијени"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Домаће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Почетак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Крај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Сљедеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Напријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Учитај поново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Почетак реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Крај реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Иди на ред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Ријеч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Ријеч унапријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додај обиљеживач"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Режим целог екрана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Прикажи траку менија"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активирај сљедећи језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активирај претходни језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Шта је ово"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Допуна текста"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Претходно поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Сљедеће поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Допуна подниске"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Претходна ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Сљедећа ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отвори недавни"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Врати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Преглед пред штампање"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Стварна величина"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Уклопи у страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Уклопи у ширину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Уклопи у висину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Иди на"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Иди на страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Документ назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Документ напријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Уреди обиљеживаче"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Правопис"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Прикажи траку алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Прикажи траку стања"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сачувај опције"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Свезе тастера"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Подеси обавјештења"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Подеси траке алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Подеси обавјештења"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Савјет дана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Пријави грешку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Промијени језик програма"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "О програму"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "О КДЕ‑у"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:170
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Донација"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:944
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "КДЕ‑ова алатка за ажурирање корисничких поставних фајлова"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:946
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:947
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Само за јединичне пробе: користи пробне фасцикле да не би дирао корисникове "
+"праве фајлове"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:948
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Провјери да ли са̑м поставни фајл захтијева ажурирање"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:949
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Фајлови из којих се читају инструкције за ажурирање"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1576
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Фасцикла у којој се стварају фајлови [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1577
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "фасцикла"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1580
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Прикажи лиценцу софтвера"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Користи овај фајл умјесто глобалне поставе"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група у којој се тражи. Понављајте за угнијежђене групе."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Кључ који треба потражити"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Подразумијевана вредност"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип промјенљиве"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип промјенљиве. Задајте „bool“ за логичке, у супротном се узима као "
+"„string“ (ниска)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Вриједност која се уписује. Обавезно, задајте '' за празну"
diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po b/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..cf9f1fa3
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr@ijekavianlatin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:959
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Obratite se sistem-administratoru."
+
+#: core/kconfigini.cpp:578
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Ne može se pisati u postavni fajl „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:238 core/kemailsettings.cpp:241
+#: core/kemailsettings.cpp:249
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Napusti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Isijeci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Nalijepi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Nalijepi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Obriši riječ unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Obriši riječ unaprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nađi sljedeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nađi prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Domaće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Početak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj ponovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Početak reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Kraj reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na red"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Riječ unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Riječ unaprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj obilježivač"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Režim celog ekrana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Prikaži traku menija"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiviraj sljedeći jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Šta je ovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopuna teksta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Sljedeće poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopuna podniske"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Prethodna stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Sljedeća stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvori nedavni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pregled pred štampanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Stvarna veličina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Uklopi u stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Uklopi u širinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Uklopi u visinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Idi na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Idi na stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument naprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi obilježivače"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži traku alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Prikaži traku stanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Sačuvaj opcije"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Sveze tastera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Podesi obavještenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Podesi trake alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Podesi obavještenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Savjet dana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Prijavi grešku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Promijeni jezik programa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE‑u"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premesti u smeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:170
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donacija"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:944
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih postavnih fajlova"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:946
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:947
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Samo za jedinične probe: koristi probne fascikle da ne bi dirao korisnikove "
+"prave fajlove"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:948
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Provjeri da li sȃ̑m postavni fajl zahtijeva ažuriranje"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:949
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Fajlovi iz kojih se čitaju instrukcije za ažuriranje"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1576
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Fascikla u kojoj se stvaraju fajlovi [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1577
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "fascikla"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1580
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Prikaži licencu softvera"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Koristi ovaj fajl umjesto globalne postave"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugniježđene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ koji treba potražiti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Podrazumijevana vrednost"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tip promjenljive"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tip promjenljive. Zadajte „bool“ za logičke, u suprotnom se uzima kao "
+"„string“ (niska)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrijednost koja se upisuje. Obavezno, zadajte '' za praznu"
diff --git a/po/sr@latin/kconfig5_qt.po b/po/sr@latin/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..7181a550
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:959
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Obratite se sistem-administratoru."
+
+#: core/kconfigini.cpp:578
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Ne može se pisati u postavni fajl „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:238 core/kemailsettings.cpp:241
+#: core/kemailsettings.cpp:249
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Napusti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Nalepi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Nalepi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Obriši reč unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Obriši reč unapred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nađi sledeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nađi prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zameni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Domaće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Početak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Sledeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj ponovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Početak reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Kraj reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na red"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Reč unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Reč unapred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj obeleživač"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Režim celog ekrana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Prikaži traku menija"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Šta je ovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopuna teksta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Sledeće poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopuna podniske"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Prethodna stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Sledeća stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvori nedavni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pregled pred štampanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Stvarna veličina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Uklopi u stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Uklopi u širinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Uklopi u visinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Idi na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Idi na stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument napred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi obeleživače"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži traku alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Prikaži traku stanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Sačuvaj opcije"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Sveze tastera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Podesi obaveštenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Podesi trake alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Podesi obaveštenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Savet dana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Prijavi grešku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Promeni jezik programa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE‑u"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premesti u smeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:170
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donacija"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:944
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih postavnih fajlova"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:946
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:947
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Samo za jedinične probe: koristi probne fascikle da ne bi dirao korisnikove "
+"prave fajlove"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:948
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Proveri da li sȃ̑m postavni fajl zahteva ažuriranje"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:949
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Fajlovi iz kojih se čitaju instrukcije za ažuriranje"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1576
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Fascikla u kojoj se stvaraju fajlovi [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1577
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "fascikla"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1580
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Prikaži licencu softvera"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Koristi ovaj fajl umesto globalne postave"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugnežđene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ koji treba potražiti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Podrazumevana vrednost"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tip promenljive"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tip promenljive. Zadajte „bool“ za logičke, u suprotnom se uzima kao "
+"„string“ (niska)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrednost koja se upisuje. Obavezno, zadajte '' za praznu"
diff --git a/po/sv/kconfig5_qt.po b/po/sv/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b5c0c074
--- /dev/null
+++ b/po/sv/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,536 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Swedish
+# Översättning av kwriteconfig.po till svenska
+# Copyright (C).
+#
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-16 20:27+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr " Kontakta systemadministratören."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Inställningsfilen \"%1\" är inte skrivbar.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Förval"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Klistra in markering"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Avmarkera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Ta bort ord bakåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Ta bort ord framåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök igen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Sök föregående"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Början"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Slutet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Föregående"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Uppåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Början på raden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Slutet på raden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå till rad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Bakåt ett ord"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Framåt ett ord"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fullskärmsläge"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Visa menyrad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivera nästa flik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivera föregående flik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Vad är det här"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Textkomplettering"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Föregående kompletteringsträff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nästa kompletteringsträff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Delsträngskomplettering"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Föregående post i listan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nästa post i listan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Öppna senaste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Återställ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av utskrift"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Verklig storlek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Fyll sidan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Fyll sidans bredd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Fyll sidans höjd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gå till"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Gå till sida"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument bakåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument framåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigera bokmärken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavning"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Visa verktygsrad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Visa statusrad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Spara alternativ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tangentbindningar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Anpassa program"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Anpassa verktygsrader"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Anpassa underrättelser"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Rapportera fel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Ändra programmets språk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Om programmet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Om KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till papperskorgen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Ge bidrag"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Behåll utmatade resultat från skript"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Bara för enhetstester: Använd testkataloger för att undvika användarens "
+"riktiga filer"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kontrollera om inställningsfilen själv kräver uppdatering"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Fil(er) att läsa uppdaterade instruktioner från"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Katalog att skapa filer i [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Visa programvarulicens."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Använd <fil> istället för globala inställningar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupp att titta i. Använd upprepade gånger för nästlade grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Nyckel att söka efter"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Förvalt värde"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ av variabel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ av variabel. Använd \"bool\" för ett Booleskt värde, annars behandlas "
+"det som en sträng."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Ta bort den designerade nyckeln om aktiverad"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Värdet att skriva. Krävs, använd '' för tomt värde i ett skal."
diff --git a/po/ta/kconfig5_qt.po b/po/ta/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..1ebdc662
--- /dev/null
+++ b/po/ta/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# translation of kwriteconfig.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "உள்ளே பார்ப்பதற்கான குழு"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "உள்ளே பார்ப்பதற்கான குழு"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "உலகமயமான வடிவமைக்கு பதிலாக <file> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "பார்ப்பதற்கான விசை"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"தொகுதிகளின் வகை. பூலியனுக்கு \"bool\"ஐ பயன்படுத்து, இல்லை என்றால் தொடர்ச்சியாக "
+"பார்க்கப்படும்."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "எழுதுவதற்கான மதிப்பு. ஷெல்லில் \"காலி இடத்திற்கான\" கட்டளையைச் சார்ந்தது."
diff --git a/po/te/kconfig5_qt.po b/po/te/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..813e1b03
--- /dev/null
+++ b/po/te/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Telugu
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+# Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2019.
+# B.Poojitha <bondalakuntapoojitha99@gmail.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 22:44+0530\n"
+"Last-Translator: B.Poojitha <bondalakuntapoojitha99@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <reachus@swecha.net>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు \"%1\" వ్రాయదగినది కాదు.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "తెరువు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "కొత్త"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "మూత"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "సేవ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "ముద్రణ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "త్యజించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "చేసింది రద్దు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "మళ్ళీచేయు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "కోయు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "నకలు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "అతికించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ఎంపికను అతికించండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "యెంపికను తీసివేయుము"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "పదం వెనుకకు తొలగించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "ముందు పదమును తొలగించుము"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "కనుగొనండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "తదుపరిది కనుగొనండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "మునుపటి కనుగొను"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "పునఃస్థాపించుము"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "నివాసం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "ప్రారంభం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "ముగింపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "ముందు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "తరువాత"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "పైన "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "వెనక్కి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "మునుముందుకు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "తిరిగి ప్రారంభించు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "వరుస మొదలు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "వరుస ముగింపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "వరుస వెళ్లండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "వెనుక పదం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "ముందు పదం "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "బుక్మార్క్ జోడించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "పెద్దదిగా చూపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "చిన్నగా చేయుము "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "పూర్తి స్క్రీన్ విధం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "జాబితా బార్ను చూపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "తదుపరి టాబ్ని సక్రియం చేయండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ను సక్రియం చేయండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "ఇది ఏమిటి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "పాఠం పూర్తి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "మునుపటి పూర్తి మ్యాచ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "తదుపరి పూర్తి మ్యాచ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "ఉపశీర్షిక పూర్తి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "జాబితాలోని మునుపటి అంశం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "జాబితాలో తదుపరి అంశం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ఇటీవల తెరువు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "ఇలా సేవ్ చేయండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "తిరిగి వెళ్లు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "ముద్రణా పరిదృశ్యం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "తపాల"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "మూలం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "అసలైన కొలత"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "పేజీకి సరిపడు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "వెడల్పు సరిపరుచు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "పొడవు సరిపరచు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "జూమ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "వెళ్ళు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "పేజీకి వేళ్ళు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "పత్రం వెనుకకు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "పత్రం ముందు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "బుక్మార్క్లను సవరించండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "అక్షరక్రమం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ఉపకరణపట్టీని చూపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "స్థితి బార్ చూపించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "ఎంపికలను సేవ్ చేయు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "కీ బైండింగ్స్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "అప్లికేషన్ను ఆకృతీకరించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "టూల్బార్లు ఆకృతీకరించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "నోటిఫికేషన్లను ఆకృతీకరించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "రోజు చిట్కా"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "బగ్ను నివేదించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "అప్లికేషన్ భాషని మార్చండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "అప్లికేషన్ గురించి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "KDE గురించి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "పేరుమార్చు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "చెత్తలో వేయి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "దానం"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "యూజర్ ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను నవీకరించుటకు KDE సాధనం"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "స్క్రిప్ట్ల నుండి అవుట్పుట్ ఫలితాలను ఉంచండి"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"యూనిట్ పరీక్షల కోసం మాత్రమే: టెస్టిమోనియల్ డైరెక్టరీలు యూజర్ రియల్ ఫైల్స్ నుండి దూరంగా ఉండటానికి "
+"ఉపయోగించుకోండి"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Config file దానికి అప్డేట్ కావాలో లేదో తనిఖీ చేయండి"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "నవీకరణ సూచనలను చదవడానికి ఫైల్ (లు)"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "[.] లో ఫైళ్ళను సృష్టించుటకు మూలవివరం"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "మూలవివరం"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "సాఫ్ట్వేర్ లైసెన్స్ను ప్రదర్శించు."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ప్రపంచ కాన్ఫిగరేషన్కు బదులుగా <file> ఉపయోగించండి"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "సమూహ సమూహాల కోసం పదేపదే ఉపయోగించండి."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "శోధించడానికి కీ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "డిఫాల్ట్ విలువ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "వేరియబుల్ రకం"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"వేరియబుల్ రకం. ఒక బూలియన్ కోసం \"bool\" ఉపయోగించండి, లేకుంటే అది స్ట్రింగ్గా పరిగణించబడుతుంది"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "వ్రాయడానికి విలువ. తప్పనిసరిగా షెల్ ఉపయోగంలో '' ఖాళీగా ఉంచండి"
diff --git a/po/tg/kconfig5_qt.po b/po/tg/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..30415f73
--- /dev/null
+++ b/po/tg/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Tajik
+# copyright (c) 2004
+# infoDev, a World Bank organization
+# Khujand Computer Technologies, Inc., 2004.
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2004, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:24+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: tg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Лутфан, бо маъмури низоми худ дар тамос шавед."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Файли танзимии \"%1\" навишташаванда намебошад.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Кушодан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Нав"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Пӯшидан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Нигоҳ доштан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Чоп кардан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Баромадан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ботил сохтан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Дубора анҷом додан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Буридан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Нусха бардоштан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Гузоштан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Гузоштани интихоб"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Интихобро бекор кардан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Нест кардани калима ба ақиб"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Нест кардани калима ба пеш"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Ёфтан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ёфтани навбатӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Ёфтани пешакӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ҷойгузин кардан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Асосӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Оғоз"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Поён"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Пешакӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Навбатӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Ба боло"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Ба қафо"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ба пеш"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Боркунии дубора"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Оғози сатр"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Анҷоми сатр"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Гузариш ба сатр"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Калима ба қафо"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Калима ба пеш"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Илова кардани хатчӯб"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Бузург кардани андоза"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Хурд кардани андоза"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Реҷаи экрани пурра"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Нишон додани навори феҳрист"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Фаъол кардани варақаи навбатӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Фаъол кардани варақаи қаблӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Кумак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Ин чист"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Пуркунии матн"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Мувофиқати пуркунии матни қаблӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Мувофиқати пуркунии матни навбатӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Пуркунии зерсатр"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Маводи қаблӣ дар рӯйхат"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Маводи навбатӣ дар рӯйхат"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Кушодани маводи охирин"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Бозгаштан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Пешнамоиши чоп"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Пок кардан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Андозаи ҳақиқӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ба саҳифа ғунҷидан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ба паҳноӣ ғунҷидан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ба баландӣ ғунҷидан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Интихоби андоза"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Гузариш ба"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Гузариш ба саҳифа"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Санади қаблӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Санади навбатӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Таҳрир кардани хатчӯб"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Санҷиши имло"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Нишон додани навори абзорҳо"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Нишон додани навори вазъият"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Имконоти нигоҳдорӣ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Иртиботи тугмаҳо"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Танзимоти барнома"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Танзимоти навори абзорҳо"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Танзимоти огоҳиномаҳо"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Маслиҳати рӯз"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Гузориш дар бораи хато"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Иваз кардани забони барнома"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Дар бораи барнома"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Дар бораи KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Нест кардан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Номро иваз кардан"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Интиқол додан ба сабад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Дастгирии молӣ"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Абзори KDE барои навсозии файлҳои танзимии корбар"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Нигоҳ доштани натиҷаҳои барориши нақшҳо (скриптҳо)"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Танҳо барои санҷишҳои воҳидӣ: барои гузаронидани санҷишҳо дур аз файлҳои "
+"ҳақиқии корбар аз ҷузвадонҳои санҷишӣ истифода баред"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Ниёзи навсозӣ намудани худи файли танзимиро санҷед"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Файл(ҳо)е ки дастурамали навсозӣ аз он(ҳо) иҷро мешаванд"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Ҷузвадон барои эҷодкунии файлҳо дар [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "ҷузвадон"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Намоиш додани иҷозатномаи нармафзор."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Ба ҷои танзими умум аз <file> истифода баред"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Гурӯҳбандӣ барои ҷустуҷӯ. Барои гурӯҳҳои доимӣ такроран истифода баред."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Калид барои ҷустуҷӯ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Қимати стандартӣ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Навъи тағйиpёбанда"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Навъи тағйиpёбанда. Барои воҳиди матниқӣ \"мантиқ\"-ро истифода баред, дар "
+"дигар ҳолат он ҳамчун сатр маънидод карда мешавад"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Қимат барои навиштан. Ҳатман, дар ҷилд аз '' барои ҷои холӣ истифода баред"
diff --git a/po/th/kconfig5_qt.po b/po/th/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..7e779cbb
--- /dev/null
+++ b/po/th/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Thai
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
+# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 16:28+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "กลุ่มที่จะค้นหา"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "กลุ่มที่จะค้นหา"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ใช้ <แฟ้ม> แทนค่าปรับแต่งทั่วไป"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "กลุ่มที่จะค้นหาภายใน โดยปรับใช้กับกลุ่มย่อยภายในมันด้วย"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "คำสำหรับค้นหา"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ชนิดของตัวแปร ใช้ \"bool\" สำหรับตัวแปรตรรกะ มิฉะนั้น ตัวแปรนั้นจะถูกตีค่าเป็น สตริง"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "ค่าที่จะเขียน จำเป็นต้องใส่ หากเป็นค่าว่างจะใช้ ''"
diff --git a/po/tr/kconfig5_qt.po b/po/tr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..156c0911
--- /dev/null
+++ b/po/tr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# translation of kwriteconfig.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
+# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014, 2017.
+# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Lütfen sistem yöneticinize başvurun."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Yapılandırma dosyası \"%1\" yazılabilir değil.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Yeniden yap"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Seçimi Yapıştır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Seçimi Kaldır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Geriye Doğru Kelime Sil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Sözcüğü İleri Doğru Sil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sıradakini Bul"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Öncekini Bul"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Başla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Son"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Önceki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Yeniden Yükle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Satır Başı"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Satır Sonu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Satıra Git"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Önceki Sözcük"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Sonraki Sözcük"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Yer İmi Ekle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yaklaştır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Tam Ekran Kipi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Bu Nedir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Metin Tamamlama"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Önceki Tamamlama Eşleşmesi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Sonraki Tamamlama Eşleşmesi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Alt İfade Tamamlama"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Listedeki Önceki Öge"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Listedeki Sonraki Öge"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Sonuncuyu Aç"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Farklı Kaydet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Geriye al"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Yazdırma Önizleme"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Gerçek Boyut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Sayfaya Sığdır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Genişliğe Sığdır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Yüksekliğe Sığdır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Git"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Sayfaya Git"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Belge Geri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Belge İleri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Yazım Denetimi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Seçenekleri Kaydet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Anahtar Bağlayıcıları"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+#| msgid "Configure Notifications"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Bildirimleri Yapılandır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Araç Çubuklarını Yapılandır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Bildirimleri Yapılandır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Günün İpucu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Hata Bildir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Uygulama Dilini Değiştir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Uygulama Hakkında"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "KDE Hakkında"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Çöpe Taşı"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Bağış Yap"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyalarını güncellemek için KDE Aracı."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Betiklerin çıktılarını sakla"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Sadece birim testleri için: test dizinlerini kullanıcının gerçek "
+"dosyalarından ayrı tut"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Yapılandırma dosyasının güncelleme gerektirip gerektirmediğini kontrol et"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Güncelleme bilgilerinin okunacağı dosya"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Dosyaların yaratılacağı dizin [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "dizin"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Yazılım lisansını görüntüle."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Genel yapılandırma yerine <file> dosyasını kullan."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "İçine bakılacak grup. İç içe gruplar için tekrar tekrar kullanım."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Aranacak anahtar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Öntanımlı değer"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Değişken türü"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Değişkenin türü. Mantıksal değişkenler için \"bool\" kullanın, aksi halde "
+"metin olarak ele alınır"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Yazdırılacak değer. Zorunlu. Kabukta boş değer için '' belirtin"
diff --git a/po/ug/kconfig5_qt.po b/po/ug/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..1c8b2e2d
--- /dev/null
+++ b/po/ug/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# Uyghur translation for kwriteconfig.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ug\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ئومۇمىي سەپلىمە ئورنىغا <ھۆججەت> نى ئىشلەت"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"كۆرمەكچى بولغان گۇرۇپپا. قەۋەتلەنگەن گۇرۇپپىلارغا قايتا-قايتا ئىشلىتىڭ."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ئىزدەيدىغان ئاچقۇچلۇق سۆز"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"ئۆزگەرگۈچى تىپى. \"bool\" نى بۇلېئان قىممىتى قىلىپ ئىشلىتىدۇ ئۇنداق بولمىسا "
+"ھەرپ تىزىقى سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "يازىدىغان قىممەت. shell دا بوشلۇقنى چوقۇم ئىشلىتىدۇ"
diff --git a/po/uk/kconfig5_qt.po b/po/uk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2fb65ac3
--- /dev/null
+++ b/po/uk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,539 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2018-2019 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:29+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора."
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Запис до файла налаштувань «%1» неможливий.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Типові значення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Надрукувати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Вернути"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Скопіювати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставити позначене"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Позначити все"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Скасувати позначення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Вилучити слово позаду"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Вилучити слово попереду"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Пошук"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайти далі"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Знайти позаду"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замінити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Домівка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Початок"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезавантажити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Початок рядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Кінець рядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти до рядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Слово назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Слово вперед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додати закладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Показувати смужку меню"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активувати наступну вкладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активувати попередню вкладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Що це?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Завершення тексту"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Попередній варіант завершення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Наступний варіант завершення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Завершення підрядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Попередній елемент у списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Наступний елемент у списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Відкрити недавні"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Відновити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Перегляд друку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Надіслати листа"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Спорожнити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Фактичний розмір"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Влаштувати в сторінку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Влаштувати за шириною"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Влаштувати за висотою"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштабувати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Перейти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Перейти до сторінки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Назад документом"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Вперед документом"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Редагувати закладки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показати панель інструментів"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Показати смужку стану"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Зберегти параметри"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Прив'язка до клавіш"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "Налаштувати програму"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Налаштувати панелі"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Налаштувати сповіщення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Порада дня"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Надіслати звіт про помилку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Перемкнути мову програми"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Про програму"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Про KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Пересунути до смітника"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "Допомогти фінансово"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Засіб KDE для оновлення файлів налаштування користувача"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Залишати результати виводу з скриптів"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"Лише для тестування модулів: використовувати тестові каталоги, щоб не чіпати "
+"файлів користувача"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Перевірити, чи потребує поновлення сам файл налаштування"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "Файли, з яких слід зчитувати інструкції щодо оновлення"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Каталог, у якому слід створити файли [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Показати дані щодо ліцензування програмного забезпечення."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Використовувати <file> замість загального файла налаштувань"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Група, у якій слід вести пошук. Використовувати ітеративно для вкладених "
+"груп."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ключ, який слід шукати"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Типове значення"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип змінної"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип змінної. Для логічної змінної скористайтеся типом «bool», інакше змінна "
+"вважається рядком."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "Вилучити визначений ключ, якщо увімкнено"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Значення для запису. Обов'язкове, для порожнього значення в оболонці "
+"скористайтеся ''."
diff --git a/po/uz/kconfig5_qt.po b/po/uz/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..403fe7a1
--- /dev/null
+++ b/po/uz/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po b/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..403fe7a1
--- /dev/null
+++ b/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/vi/kconfig5_qt.po b/po/vi/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..394de831
--- /dev/null
+++ b/po/vi/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# Vietnamese translation for kwriteconfig.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
+# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 23:55+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Nhóm nơi cần tìm kiếm"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Nhóm nơi cần tìm kiếm"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Dùng <file> thay cho cấu hình toàn hệ thống"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Nhóm để xem. Dùng lại với các nhóm lồng nhau."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Từ khóa cần tìm kiếm"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Dạng biến. Dùng \"bool\" cho các biến lôgíc, nếu không thì sẽ là một chuỗi."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Giá trị để ghi. Bắt buộc trên một hệ vỏ dùng '' cho rỗng"
diff --git a/po/wa/kconfig5_qt.po b/po/wa/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..526327af
--- /dev/null
+++ b/po/wa/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,552 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Walloon
+# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
+#
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:56+0100\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"Language: wa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Groupe a cweri dvins"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Groupe a cweri dvins"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Eployî <file> purade ki l' apontiaedje globå"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Groupe k' on rwaite divins. L' eployî sacwants côpd po les groupes metous n-"
+"onk dins l' ôte."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clé a cweri après"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Sôre di variåve. Eployîz «bool» po on bouleyin, ôtrumint c' est consideré "
+"come ene tchinne di tecse"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Li valixhance a scrire. Obligatwere, so ene roye di cmande eployîz "
+"« '' » (deus croles ki s' shuvèt) po ene tchinne vude"
diff --git a/po/xh/kconfig5_qt.po b/po/xh/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ed8b8828
--- /dev/null
+++ b/po/xh/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# translation of kreadconfig.po to Xhosa
+# K Desktop Environment - kreadconfig
+# Copyright (C) 2001 translate.org.za
+# Antoinette Dekeni <antoinette@transalate.org.za>, 2001.
+# Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 10:38SAST\n"
+"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
+"Language: xh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Default value"
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Ixabiso lendalo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Iqela emakujongwe kulo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Iqela emakujongwe kulo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Isitshixo emasikhangelwe"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Default value"
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Ixabiso lendalo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Type of variable"
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Udidi lomahluko"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN/kconfig5_qt.po b/po/zh_CN/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..5e134f18
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+#
+# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003.
+# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2014.
+# Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>, 2014.
+# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2016.
+# Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeorg\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-25 19:51\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/frameworks/kconfig5_qt.pot\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "请联系您的系统管理员。"
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "配置文件“%1”不可写入。\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "撤销"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "粘贴选中内容"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "全部选中"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "取消选择"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "删除前面的单词"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "删除后面的单词"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "查找下一个"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "查找上一个"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "文件头"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "优先"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "上箭头"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "前进"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "重新装入"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "行首"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "行尾"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "转向至行"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "上一单词"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "下一单词"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "添加书签"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "全屏模式"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "显示菜单栏"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "激活下一标签页"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "激活上一标签页"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "这是什么"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "文本补全"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "上一个补全匹配"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "下一个补全匹配"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "子串补全"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "在列表中的前一项"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "在列表中的后一项"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "打开最近一项"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "另存为"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "还原"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "打印预览"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "邮寄"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "实际大小"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "适合页面"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "适合页宽"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "适合页高"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "转到"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "转到页"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "文档后退"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "文档前进"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "编辑书签"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "拼写处理"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "显示工具栏"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "显示状态栏"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "保存选项"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "键盘绑定"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "配置应用程序"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "配置工具栏"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "配置通知"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "日积月累"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "报告错误"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "切换应用程序语言"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "关于程序"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "关于 KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移至回收站"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "捐助"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "用于更新用户配置文件的 KDE 工具"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "保留脚本的输出结果"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr "仅用于单元测试:使用测试目录来避免访问用户真实文件"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "请检查配置文件自身是否需要更新"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "要读取更新指令的文件"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "在 [.] 中生成文件的目录"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "显示许可协议."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "使用 <file> 代替全局设置"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "要查阅的组,对嵌套组可重复声明。"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "要查询的关键字"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "默认值"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "变量类型"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "变量类型。使用“bool”作为布尔值,否则它将被作为一个字符串来对待"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "启用时删除指定密钥"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "要写入的值。在 shell 中,空格必须使用“”"
diff --git a/po/zh_TW/kconfig5_qt.po b/po/zh_TW/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..663b5263
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Chinese Traditional
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008.
+# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2014, 2015.
+# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 17:59+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:926
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "請聯絡您的系統管理員。"
+
+#: core/kconfigini.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "設定檔 %1 無法寫入。\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238
+#: core/kemailsettings.cpp:246
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:62
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:63
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:64
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:65
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:66
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "貼上選擇區"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選取"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "取消選擇"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "向後刪字"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "向前刪字"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "尋找下一個"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "尋找上一個"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "首頁"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "開始"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "結束"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "上一個"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "下一個"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "往前"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "重新載入"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "行開頭"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "行結尾"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "跳至行號"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "返回一個詞語"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "往前一個詞語"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "加入書籤"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮小"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "全螢幕模式"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "顯示選單列"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "跳到下一個分頁"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "跳到前一個分頁"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "這是什麼"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "文字補完"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "上一個完成符合"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "下一個完成符合"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "子字串完成"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "上一個清單中的項目"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "下一個清單中的項目"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "開啟最近的"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "另存為"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "回復"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "預覽列印"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "郵件"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "實際大小"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "調整成適合頁面大小"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "調整成適合頁面寬度"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "調整成適合頁面高度"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "跳至"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "移至頁面"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "文件返回"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "文件向前"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "編輯書籤"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "拼字"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "顯示工具列"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "顯示狀態列"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "儲存選項"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "按鍵組合"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "設定應用程式"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "設定工具列"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "設定通知"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "每日小祕訣"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "回報問題"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "切換應用程式語言"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "關於應用程式"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "關於 KDE"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移到垃圾桶"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "捐獻"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:934
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "用來更新使用者設定檔案的 KDE 工具"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:936
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "保留文稿的輸出結果"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:937
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr "單元測試用:用測試目錄以避免動到使用者真正的檔案"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:938
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "檢查設定檔是否需要更新"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:939
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "要讀入更新說明指令的檔案"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "產生檔案的目錄 [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:714
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "目錄"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:718
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "顯示軟體授權。"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "使用 <file> 代替全域設定"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "要查看的群組。巢狀群組可重覆使用。"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "要檢視的鍵值"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "預設數值"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "變數類別"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "變數型態。用 bool 表示布林(真假)值,其他的都視為字串。"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "啟用時刪除指定鍵"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "要寫入的值。在 shell 中空的值使用 ''"