aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <scripty@kde.org>2014-08-02 09:01:24 +0000
committerl10n daemon script <scripty@kde.org>2014-08-02 09:01:24 +0000
commitcbf715334491790ed87d5085fee99820a70a6afc (patch)
tree246505b4427ab8199feebc131f2c90b96fb9b994
parent32440b780e49a5cf50cfd86bfef8a1bd2d364117 (diff)
downloadkconfig-5.1.0-rc1.tar.gz
kconfig-5.1.0-rc1.tar.bz2
Commit translations from l10n-kf5v5.1.0-rc1
-rw-r--r--po/af/kconfig5_qt.po505
-rw-r--r--po/ar/kconfig5_qt.po491
-rw-r--r--po/ast/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/be/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/be@latin/kconfig5_qt.po507
-rw-r--r--po/bg/kconfig5_qt.po511
-rw-r--r--po/bn/kconfig5_qt.po506
-rw-r--r--po/bn_IN/kconfig5_qt.po508
-rw-r--r--po/br/kconfig5_qt.po489
-rw-r--r--po/bs/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/ca/kconfig5_qt.po501
-rw-r--r--po/ca@valencia/kconfig5_qt.po510
-rw-r--r--po/cs/kconfig5_qt.po491
-rw-r--r--po/csb/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/cy/kconfig5_qt.po506
-rw-r--r--po/da/kconfig5_qt.po511
-rw-r--r--po/de/kconfig5_qt.po502
-rw-r--r--po/el/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/en_GB/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/eo/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/es/kconfig5_qt.po502
-rw-r--r--po/et/kconfig5_qt.po505
-rw-r--r--po/eu/kconfig5_qt.po512
-rw-r--r--po/fa/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/fi/kconfig5_qt.po493
-rw-r--r--po/fr/kconfig5_qt.po519
-rw-r--r--po/fy/kconfig5_qt.po505
-rw-r--r--po/ga/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/gl/kconfig5_qt.po501
-rw-r--r--po/gu/kconfig5_qt.po505
-rw-r--r--po/he/kconfig5_qt.po508
-rw-r--r--po/hi/kconfig5_qt.po510
-rw-r--r--po/hne/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/hr/kconfig5_qt.po513
-rw-r--r--po/hsb/kconfig5_qt.po505
-rw-r--r--po/hu/kconfig5_qt.po505
-rw-r--r--po/ia/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/id/kconfig5_qt.po497
-rw-r--r--po/is/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/it/kconfig5_qt.po512
-rw-r--r--po/ja/kconfig5_qt.po507
-rw-r--r--po/kk/kconfig5_qt.po507
-rw-r--r--po/km/kconfig5_qt.po504
-rw-r--r--po/kn/kconfig5_qt.po497
-rw-r--r--po/ko/kconfig5_qt.po506
-rw-r--r--po/ku/kconfig5_qt.po510
-rw-r--r--po/lb/kconfig5_qt.po506
-rw-r--r--po/lt/kconfig5_qt.po505
-rw-r--r--po/lv/kconfig5_qt.po510
-rw-r--r--po/mai/kconfig5_qt.po508
-rw-r--r--po/mk/kconfig5_qt.po506
-rw-r--r--po/ml/kconfig5_qt.po509
-rw-r--r--po/mr/kconfig5_qt.po508
-rw-r--r--po/ms/kconfig5_qt.po507
-rw-r--r--po/nb/kconfig5_qt.po503
-rw-r--r--po/nds/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/ne/kconfig5_qt.po508
-rw-r--r--po/nl/kconfig5_qt.po491
-rw-r--r--po/nn/kconfig5_qt.po503
-rw-r--r--po/or/kconfig5_qt.po495
-rw-r--r--po/pa/kconfig5_qt.po493
-rw-r--r--po/pl/kconfig5_qt.po498
-rw-r--r--po/pt/kconfig5_qt.po495
-rw-r--r--po/pt_BR/kconfig5_qt.po500
-rw-r--r--po/ro/kconfig5_qt.po515
-rw-r--r--po/ru/kconfig5_qt.po506
-rw-r--r--po/se/kconfig5_qt.po500
-rw-r--r--po/si/kconfig5_qt.po493
-rw-r--r--po/sk/kconfig5_qt.po492
-rw-r--r--po/sl/kconfig5_qt.po497
-rw-r--r--po/sq/kconfig5_qt.po500
-rw-r--r--po/sr/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/sr@latin/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/sv/kconfig5_qt.po496
-rw-r--r--po/ta/kconfig5_qt.po507
-rw-r--r--po/te/kconfig5_qt.po494
-rw-r--r--po/tg/kconfig5_qt.po510
-rw-r--r--po/th/kconfig5_qt.po508
-rw-r--r--po/tr/kconfig5_qt.po500
-rw-r--r--po/ug/kconfig5_qt.po507
-rw-r--r--po/uk/kconfig5_qt.po500
-rw-r--r--po/uz/kconfig5_qt.po492
-rw-r--r--po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po492
-rw-r--r--po/vi/kconfig5_qt.po508
-rw-r--r--po/wa/kconfig5_qt.po512
-rw-r--r--po/xh/kconfig5_qt.po504
-rw-r--r--po/zh_CN/kconfig5_qt.po493
-rw-r--r--po/zh_TW/kconfig5_qt.po493
90 files changed, 45287 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af/kconfig5_qt.po b/po/af/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..f383c40f
--- /dev/null
+++ b/po/af/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig stable\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n"
+"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Groep om in te kyk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Gebruik <lêer> in plaas van globale konfigurasie"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Sleutel om voor te kyk"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipe van veranderlike. Gebruik\"bool\" vir boolean, anders word behandel as "
+"'n string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Die waarde om te skryf. Verpligtend, op 'n tolk gebruik '' vir leeg"
diff --git a/po/ar/kconfig5_qt.po b/po/ar/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..c832e1dc
--- /dev/null
+++ b/po/ar/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 15:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:57+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "فضلًا راسل مدير النظام."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "ملف التضبيط \"%1\" لا يقبل الكتابة.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "أداة كدي لتحديث ملفات تضبيط المستخدِم"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "اعرض رخصة البرمجية"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "نوع المتغيّر"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/ast/kconfig5_qt.po b/po/ast/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..4cee6499
--- /dev/null
+++ b/po/ast/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:58+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
+"Language-Team: asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: asturian\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <ficheru> en llugar de la configuración global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupu nel que guetar. Usar de forma repetida pa grupos anidaos."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clave a guetar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Triba de variable. Usa «bool» pa un booleanu, de lo contrario va tratase "
+"como una cadena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor a escribir. Obligatoriu, nun intérprete d'órdenes usa '' pa indicar "
+"baleru"
diff --git a/po/be/kconfig5_qt.po b/po/be/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b2dd176b
--- /dev/null
+++ b/po/be/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Belarusian
+#
+# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
+# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Група для пошуку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Выкарыстаць <файл> замест глабальнага файлу настаўленняў"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ключ для пошуку"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тып пераменнай. Карыстайцеся \"bool\" для лагічных, іншы будуць лічыцца "
+"радкамі."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Значэнне для запісу. Па жаданні, у абалонцы выкарыстоўвайце '' для пустога "
+"радку"
diff --git a/po/be@latin/kconfig5_qt.po b/po/be@latin/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..0894d43a
--- /dev/null
+++ b/po/be@latin/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Belarusian Latin
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Vykarystaj <file>, a nie hałoŭny fajł naładaŭ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Hurt, u jakim šukać. Paŭtaraj dla ŭnutranych hurtoŭ."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Patrebny kluč"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "Typ vartaści. „bool”: lahičnaja, inačaj tekstavy radok."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Vartaść, jakuju treba zapisać. Abaviazkovaja, dla pustoj vartaści ŭ abałoncy "
+"karystajsia znakami „''”."
diff --git a/po/bg/kconfig5_qt.po b/po/bg/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..830023e1
--- /dev/null
+++ b/po/bg/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,511 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kconfig5_qt.po 1394191 2014-07-23 08:29:24Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Използване на <file> вместо глобалния конфигурационен файл"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група, където да се търси."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ключ за търсене"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип на променливата. Използвайте \"bool\" за променлива от булев тип "
+"(логически тип). В противен случай, типа се разглежда като низ."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвайте ''за "
+"празен низ."
diff --git a/po/bn/kconfig5_qt.po b/po/bn/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..d5581363
--- /dev/null
+++ b/po/bn/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2004, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 14:43+0530\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "যে গ্রুপ-এ খোঁজা হবে"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "গ্লোবাল কনফিগ-এর পরিবর্তে <file> ব্যবহার করো"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "যে যে গ্রুপ-এ দেখা হবে। একাধিক স্তরে গ্রুপ থাকলে একাধিকবার ব্যবহার করুন।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "যে কী (Key) খোঁজা হবে "
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"ভেরিয়েবল-এর টাইপ। বুলিয়ান-এর জন্য \"bool\" ব্যবহার করুন, বাকি সব string হিসাবে "
+"গণ্য হবে"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "যে মানটি লেখা হবে। দেওয়া প্রয়োজন। শেল-এ ফাঁকা রাখতে '' ব্যবহার করুন"
diff --git a/po/bn_IN/kconfig5_qt.po b/po/bn_IN/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..06ba46c9
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Bengali INDIA
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-04 18:29+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.org.in>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "গ্লোবাল কনফিগের পরিবর্তে <file> ব্যবহার করুন"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "যে দলের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে। নেস্টেড দলের জন্য পুনাবৃত্তি করা আবশ্যক।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত কি"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"ভেরিয়েবলের ধরন। বুলিয়ানের ক্ষেত্রে \"bool\" ব্যবহার করুন, অন্যথা সেটি স্ট্রিং রূপে "
+"ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"লেখার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মান। উল্লেখ করা আবশ্যক। ফাঁকা হলে শেলের মধ্যে '' লিখুন।"
diff --git a/po/br/kconfig5_qt.po b/po/br/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..739656d8
--- /dev/null
+++ b/po/br/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,489 @@
+# KDE breton translation
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/bs/kconfig5_qt.po b/po/bs/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..6a05447a
--- /dev/null
+++ b/po/bs/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# Bosnian translation for kdebase-runtime
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Koristi <file> umjesto globalne konfiguracije"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugniježđene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ za pregled"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Vrsta promjenljive. Koristite \"bool\" za boole-ovu (logičku) promjenljivu,u "
+"suprotnom će biti tretirana kao string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrijednost koja se upisuje. Obavezno, u školjki koristite '' za prazno"
diff --git a/po/ca/kconfig5_qt.po b/po/ca/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..5ada3c0e
--- /dev/null
+++ b/po/ca/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,501 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Catalan
+# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2014.
+# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 18:22+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimeix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Talla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Enganxa la selecció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desselecciona"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Suprimeix una paraula enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Suprimeix una paraula endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cerca el següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Cerca l'anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substitueix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Comença"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Finalitza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Puja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Començament de la línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Final de línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vés a la línia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Paraula enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Paraula endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Mode de pantalla completa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostra la barra de menú"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activa la pestanya següent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Què és això?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Compleció del text"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidència anterior de la compleció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidència següent de la compleció"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Compleció de les subcadenes"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Element anterior a la llista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Element següent a la llista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Obre recent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Desa com a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista prèvia d'impressió"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Mida real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajusta a la pàgina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajusta a l'amplada"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajusta a l'alçada"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Vés a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Vés a la pàgina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Document enrere"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Document endavant"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edita les adreces d'interès"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'eines"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Desa les opcions"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configura les barres d'eines"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configura les notificacions"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consell del dia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Informa d'un error"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Canvia l'idioma de l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Quant a l'aplicació"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Quant al KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Eina KDE per actualitzar els fitxers de configuració de l'usuari"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conserva els resultats de la sortida dels scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directori per a generar els fitxers a [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra la llicència del programari."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usa <fitxer> en comptes de la configuració global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grup on cercar. S'usa repetidament per a grups imbricats."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clau a cercar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor per defecte"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipus de variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipus de variable. Fa servir «bool» per a un booleà. En un altre cas, es "
+"tracta com una cadena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor a escriure. Obligatori, a l'intèrpret d'ordres fer servir '' si "
+"està buit"
diff --git a/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po b/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..803ab91c
--- /dev/null
+++ b/po/ca@valencia/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# Translation of kwriteconfig.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 13:23+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Fes servir <file> en comptes dels arranjaments globals"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grup a cercar-hi. S'usa repetidament per a grups imbricats."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clau a cercar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipus de variable. Fa servir «bool» per a un booleà. En un altre cas, es "
+"tracta com una cadena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor a escriure. Obligatori, a l'intèrpret d'ordes fer servir '' si està "
+"buit"
diff --git a/po/cs/kconfig5_qt.po b/po/cs/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..62eb7ac7
--- /dev/null
+++ b/po/cs/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:07+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "adresář"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Použít <file> místo globální konfigurace"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Skupina k prohledání, použijte opakovaně pro vnořené skupiny."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Vyhledat klíč"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Výchozí hodnota"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ proměnné"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ proměnné. Použijte \"bool\" pro booleovskou hodnotu, jinak je považováno "
+"za řetězec."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Hodnota k zapsání. Povinná, v shellu použijte '' jako prázdnou hodnotu"
diff --git a/po/csb/kconfig5_qt.po b/po/csb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..586b96d1
--- /dev/null
+++ b/po/csb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kaszëbsczi
+#
+# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006, 2008.
+# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
+"Language-Team: Kashubian <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
+"Language: csb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Brëkùjë <lopka> w môlu òglowi kònfigùracëji"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grëpa do sprawdzeniô. Brëkùjë czãsto dlô zagniéżdżónëch grëpów."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Szëkóny klucz"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Ôrt zmieniwny. Dlô logiczny wôrtnotë je to \"bool\", w procëmnym razu "
+"zmieniwnô bãdze trzëmónô jakò régã céchów"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Wôrtnota do zapisaniô. Nieòbéńdnô, w skriptach mòże brëkòwac '' dlô pùsti "
+"wôrtnotë"
diff --git a/po/cy/kconfig5_qt.po b/po/cy/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..692aa0e4
--- /dev/null
+++ b/po/cy/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-22 17:02+0100\n"
+"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grŵp i edrych ynddi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Defnyddio <ffeil> yn lle'r ffurfwedd eang"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Allwedd i edrych amdani"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Math newidyn. Defnyddiwch \"bool\" am un Booleaidd, neu fe'i drinir fel "
+"llinyn."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Y werth i'w ysgrifennu. Gorfodol, mewn plisgyn defnyddiwch '' am wag"
diff --git a/po/da/kconfig5_qt.po b/po/da/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2a52510f
--- /dev/null
+++ b/po/da/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,511 @@
+# translation of kwriteconfig.po to dansk
+# Danish translation of kwriteconfig
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
+# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-24 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gruppe at kigge i"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Brug <file> i stedet for global config"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Gruppe at kigge i. Brug gentagne gange for indskudte grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Tast at kigge efter"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeltype. Brug \"bool\" for en boolesk, ellers behandles den som en "
+"streng"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Værdien der skal skrives. Krævet, i en skal bruges '' for tom"
diff --git a/po/de/kconfig5_qt.po b/po/de/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..25f6b36a
--- /dev/null
+++ b/po/de/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006, 2007, 2008.
+# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012, 2014.
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Systemverwaltung auf."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Die Einrichtungsdatei „%1“ lässt sich nicht speichern.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "neu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Aussschneiden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Auswahl einfügen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Vorheriges Wort löschen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Nächstes Wort löschen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Zeilenanfang"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Zeilenende"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Zu durchsuchende Gruppe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menüleiste anzeigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "„Was ist das?“-Hilfe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Textvervollständigung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druckvorschau"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tatsächliche Größe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen einrichten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fehler berichten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Sprache der Anwendung umschalten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Über die Anwendung"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Über KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"KDE-Dienstprogramm für die Aktualisierung von Benutzer-Konfigurationsdateien"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Skriptausgaben speichern"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Überprüfen Sie, ob die Konfigurationsdatei selbst aktualisiert werden muss"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Ordner, in dem die Dateien generiert werden [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Zeigt die Software-Lizenz an."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<file> statt globaler Konfigurationsdatei verwenden"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Zu durchsuchende Gruppe. Mehrfach verwenden zur Suche in verschachtelten "
+"Gruppen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Zu suchender Schlüssel"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardwert"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Art der Variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Art der Variable. Verwenden Sie „bool“ für den booleschen Typ. Anderenfalls "
+"wird sie als Zeichenfolge (string) behandelt."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Zu schreibender Wert. Zwingend erforderlich. Bei Shells bitte '' verwenden, "
+"um „leer“ vorzugeben."
diff --git a/po/el/kconfig5_qt.po b/po/el/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..00d48c43
--- /dev/null
+++ b/po/el/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
+# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-29 16:11+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Χρήση <αρχείου> αντί καθολικής ρύθμισης"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Ομάδα για αναζήτηση. Επαναλάβετε για σύνθετες ομάδες."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Κλειδί για αναζήτηση"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Τύπος μεταβλητής. Χρησιμοποιήστε \"bool\" για μια δυαδική, αλλιώς θεωρείται "
+"σαν συμβολοσειρά"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Η τιμή για εγγραφή. Υποχρεωτική, σε ένα κέλυφος χρησιμοποιήστε '' για κενό"
diff --git a/po/en_GB/kconfig5_qt.po b/po/en_GB/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..53b0117b
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# translation of kwriteconfig.po to British English
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2008.
+# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
+# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 17:27+0100\n"
+"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
+"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Please contact your system administrator."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Paste Selection"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselect"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Delete Word Backwards"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Delete Word Forward"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Find Next"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Find Prev"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Replace"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Reload"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Beginning of Line"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "End of Line"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Go to Line"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Backward Word"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Forward Word"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Add Bookmark"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Full Screen Mode"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Show Menu Bar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activate Next Tab"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activate Previous Tab"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "What is This"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Text Completion"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Previous Completion Match"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Next Completion Match"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Substring Completion"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Previous Item in List"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Next Item in List"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Open Recent"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Save As"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Revert"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Print Preview"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Actual Size"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Fit To Page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Fit To Width"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Fit To Height"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Goto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Goto Page"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Document Back"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Document Forward"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edit Bookmarks"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Show Toolbar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Show Statusbar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Save Options"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Key Bindings"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configure Toolbars"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configure Notifications"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip Of Day"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Report Bug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Switch Application Language"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "About Application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "About KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE Tool for updating user configuration files"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Keep output results from scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Check whether config file itself requires updating"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directory to generate files in [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Display software licence."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Use <file> instead of global config"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Key to look for"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Default value"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Type of variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
diff --git a/po/eo/kconfig5_qt.po b/po/eo/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..383fff81
--- /dev/null
+++ b/po/eo/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to esperanto
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grupigi por enrigardi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Uzi <file> anstataŭ ol ĉieaj agordoj"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Ekzaminenda grupo. Iteracie uzu por ingitaj grupoj."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Serĉenda ŝlosilo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Speco de variablo. Uzu \"bool\" por bulea, alikaze ĝi estas traktata kiel "
+"ĉeno"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "La skribenda valoro. Nepre, en ŝelo uzu '' kiel malplena"
diff --git a/po/es/kconfig5_qt.po b/po/es/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..1fa2658b
--- /dev/null
+++ b/po/es/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Spanish
+# Translation of kwriteconfig to Spanish
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
+# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2008.
+# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2014.
+# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Póngase en contacto con el administrador de su sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "No se puede escribir en el archivo de configuración «%1».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar selección"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Borrar palabra hacia atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Borrar palabra hacia adelante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Sustituir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Principio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Volver a cargar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Principio de línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fin de línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir a la línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Palabra anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Palabra siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Añadir marcador"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de pantalla completa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar barra de menú"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar siguiente pestaña"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar anterior pestaña"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "¿Qué es esto?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Terminación de texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidencia de terminación anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidencia de terminación siguiente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Terminación de subcadenas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Anterior elemento de la lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Siguiente elemento de la línea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir reciente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista previa de la impresión"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamaño real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajustar a la página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajustar al ancho"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajustar a la altura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ir a la página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Anterior documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Siguiente documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar marcadores"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Corrección ortográfica"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Guardar opciones"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Asignaciones de teclas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar barras de herramientas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurar notificaciones"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consejo del día"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Informar de fallo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Cambiar idioma de la aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Acerca de la aplicación"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Acerca de KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Herramienta de KDE para actualizar archivos de configuración de usuario"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Mantener los resultados de salida de los scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comprobar si el archivo de configuración necesita actualización"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directorio en el que generar los archivos [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostrar la licencia del software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <archivo> en lugar de la configuración global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupo en el que buscar. Usar de forma repetida para grupos anidados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clave a buscar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor por omisión"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo de variable. Use «bool» para un booleano, de lo contrario se tratará "
+"como una cadena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor a escribir. Obligatorio. En un intérprete de órdenes use '' para "
+"indicar vacío"
diff --git a/po/et/kconfig5_qt.po b/po/et/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..47f182e0
--- /dev/null
+++ b/po/et/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003,2007-2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-23 20:52+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Globaalse seadistuse asemel kasutatakse faili <file>"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Otsitav grupp. Pesastatud gruppide puhul anna mitu korda."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Otsitav võti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Muutuja tüüp. Kui on tõeväärtus, anna \"bool\", muidu käsitletakse stringina"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Kirjutatav väärtus. See on kohustuslik. Shellis kasuta tühja asemel ''"
diff --git a/po/eu/kconfig5_qt.po b/po/eu/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..57976979
--- /dev/null
+++ b/po/eu/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,512 @@
+# Translation of kwriteconfig.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
+#
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2006, 2007.
+# Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2008, 2014.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 00:26+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Erabili <file>, konfigurazio globalaren ordez"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Zer taldetan bilatu behar den. Erabili behin eta berriz habiaratutako "
+"taldeetan."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Bilatu beharreko gakoa"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Aldagai mota. Erabili \"bool\" aldagai boolearrentzat; bestela, kate gisa "
+"tratatuko da"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Idatzi beharreko balioa. Derrigorra da. Shell-etan, erabili '' hutsik uzteko"
diff --git a/po/fa/kconfig5_qt.po b/po/fa/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..0e0fb982
--- /dev/null
+++ b/po/fa/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:57+0330\n"
+"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
+"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "گروه برای جستجو"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "استفاده از <file> به جای پیکربندی سراسری"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "کلید برای جستجو"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"نوع متغیر. از «bool» برای مقدار بولی استفاده کنید. در غیر این صورت، به عنوان "
+"یک رشته تلقی می‌شود"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "مقدار برای نوشتن. الزامی است که در پوسته، برای خالی از » استفاده کنید"
diff --git a/po/fi/kconfig5_qt.po b/po/fi/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..c5c0983a
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 16:01+0300\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjääsi."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Asetustiedostoon ”%1” ei voi kirjoittaa.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Liitä valinta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poista valinta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Poista edellinen sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Poista seuraava sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Alku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Lataa uudelleen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Rivin alku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Rivin loppu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Siirry riville"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Edellinen sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Seuraava sana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Koko näytön tila"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Näytä valikkorivi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivoi seuraava välilehti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivoi edellinen välilehti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Mikä tämä on"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstin täydennys"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Edellinen täydennysosuma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Seuraava täydennysosuma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Osamerkkijonon täydennys"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Edellinen kohta luettelossa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Seuraava kohta luettelossa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa viimeaikainen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Palauta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Tulostuksen esikatselu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Sähköpostita"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Todellinen koko"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Sovita sivulle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Sovita leveyteen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Sovita korkeuteen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Siirry"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Siirry sivulle"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Tiedosto taaksepäin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Tiedosto eteenpäin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Oikeinkirjoitus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Näytä työkalurivi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Näytä tilarivi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Näppäinyhdistelmät"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Muokkaa työkalurivejä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Muokkaa ilmoituksia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Päivän vinkki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Ilmoita viasta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Vaihda kieltä"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Tietoja ohjelmasta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Tietoja KDE:stä"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-työkalu käyttäjän asetustiedostojen päivittämiseen"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Säilytä skriptien tulosteet"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Tarkista, tarvitseeko itse asetustiedosto päivitystä"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "hakemisto, johon tiedostot luodaan [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "hakemisto"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Näytä ohjelmiston lisenssi."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Käytä <tiedostoa> järjestelmänlaajuisten asetusten sijasta"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Ryhmä, josta etsitään. Ilmaise sisäkkäiset ryhmät toistamalla valitsinta."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Etsittävä arvo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Oletusarvo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Muuttujan tyyppi"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Muuttujan tyyppi. ”bool” Boolen arvoille. Muutoin tämä tulkitaan "
+"merkkijonoksi"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Kirjoitettava arvo. Pakollinen. Komentotulkissa tyhjä arvo kirjoitetaan ''"
diff --git a/po/fr/kconfig5_qt.po b/po/fr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ef0f5e18
--- /dev/null
+++ b/po/fr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,519 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Français
+# translation of kwriteconfig.po to
+# traduction de kwriteconfig.po en Français
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
+# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
+# J. Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007.
+# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
+# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2008.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utiliser <fichier> au lieu de la configuration globale"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Groupe à examiner. Utiliser de façon répétitive pour les groupes imbriqués."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clé à chercher"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Type de la variable. Utiliser « bool » pour une variable booléenne, sinon "
+"elle sera considérée comme une chaîne"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"La valeur à écrire. C'est obligatoire. Dans le shell, utilisez '' pour ne "
+"représenter aucune valeur"
diff --git a/po/fy/kconfig5_qt.po b/po/fy/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..0da52f37
--- /dev/null
+++ b/po/fy/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Frysk
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-13 00:11+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<triem> brûke yn plak fan globale konfiguraasje"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Groep om yn te sjen. Brûk dit stees opnij foar ynsletten groepen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Term om nei te sykjen"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Fariabeletype. Brûk \"bool\" foar in boleaanske wearde, oars wurd dit "
+"behannele as in tekenrige."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "De wearde om te skriuwen. Brûk op in shell altyd '' foar leech."
diff --git a/po/ga/kconfig5_qt.po b/po/ga/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..070eef65
--- /dev/null
+++ b/po/ga/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# Irish translation of kwriteconfig
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwriteconfig package.
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kwriteconfig.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grúpa le féachaint ann"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Úsáid <comhad> in ionad na cumraíochta comhchoitinne"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Grúpa le cuardach. Úsáid arís agus arís eile le haghaidh grúpaí neadaithe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Eochair le lorg"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Cineál na hathróige. Úsáid \"bool\" le haghaidh athróige Boole, i ngach cás "
+"eile is teaghrán é"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Luach le scríobh. Riachtanach, i mblaosc úsáid '' do theaghrán folamh"
diff --git a/po/gl/kconfig5_qt.po b/po/gl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2a4ea88c
--- /dev/null
+++ b/po/gl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,501 @@
+# translation of kwriteconfig.po to galician
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Littleagle Thoronaug <thoronaug@yahoo.es>, 2004.
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
+# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
+# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:29+0200\n"
+"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
+"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Por favor, contacte co administrador do sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro de configuración «%1».\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Ferramenta de KDE para actualizar os ficheiros de configuración do usuario"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conservar a saída dos scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comprobar se o ficheiro de configuración en si precisa actualizarse"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "O directorio no que xerar os ficheiros [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra a licenza do software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <file> en troques da configuración global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "O grupo no que procurar. Emprégueo repetidamente para grupos aniñados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "A chave que se ha procurar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predeterminado"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variábel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo da variábel. Use «bool» para un booleano, se non, é tratado como unha "
+"cadea"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "O valor para escribir. Obrigatorio na shell usar '' para baleiro"
diff --git a/po/gu/kconfig5_qt.po b/po/gu/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..f180ab04
--- /dev/null
+++ b/po/gu/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Gujarati
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-16 14:06+0530\n"
+"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "વૈશ્વીક રૂપરેખાંકનને બદલ <file> વાપરો"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "શોધવા માટેનો સમૂહ. વણાયેલ સમૂહો માટે વારંવાર વાપરો."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "શોધવા માટેની કળ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ચલનો પ્રકાર. બુલિયન માટે \"bool\" વાપરો, અથવા તે સ્ટ્રિંગ તરીકે જોવામાં આવશે"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "લખવાની કિંમત. ખાલી માટે \" શૅલ વપરાશ પર, જરૂરી"
diff --git a/po/he/kconfig5_qt.po b/po/he/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b697fec7
--- /dev/null
+++ b/po/he/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of kwriteconfig.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:01+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "השתמש ב־<file> במקום בהגדרות גלובליות"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "הקבוצה לחפש בה. השתמש בעקביות עבור קבוצות מקוננות."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "מפתח לחיפוש"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"סוג משתנה. השתמש ב-\"bool\" למשתנה בוליאני, אחרת מתייחסים אליו כאל מחרוזת"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "הערך לכתיבה. הכרחי, במעטפת השתמש ב-\"\" למחרוזת ריקה"
diff --git a/po/hi/kconfig5_qt.po b/po/hi/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..cc5df114
--- /dev/null
+++ b/po/hi/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
+# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:56+0530\n"
+"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "समूह जिसमें देखना है"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "इस्तेमाल करें <file> बजाए वैश्विक कॉन्फ़िग के"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "समूह जिसमे दिखना है. अंतर समूह के लिए दोहराएँ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "कुंजी जिसे देखा जाना है"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चर का प्रकार. इस्तेमाल करें \"bool\" बूलिये के लिए, अन्यथा यह एक स्ट्रिंग की तरह समझा "
+"जाएगा"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "मूल्य जो लिखा जाना है. अनिवार्य, शेल में खाली के लिए इस्तेमाल करें '' का"
diff --git a/po/hne/kconfig5_qt.po b/po/hne/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2a146a47
--- /dev/null
+++ b/po/hne/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:22+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "समूह जेमां देखना हे"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "उपयोग करव <file> बदला मा वैस्विक कान्फिग के"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "समूह जेमां देखना हे. नेस्टेड समूह बर बारबार उपयोग मं."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "कुंजी जऊन ल देखाना हे"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चर के किसम. उपयोग करव \"bool\" बूलिये बर, नइ तहां ले ए एक स्ट्रिंग के जइसन समझे जाही"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "मूल्य जऊन ल लिखना हे. अनिवार्य, सेल मं खाली बर '' के उपयोग करव"
diff --git a/po/hr/kconfig5_qt.po b/po/hr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..cb065d78
--- /dev/null
+++ b/po/hr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,513 @@
+# Translation of kwriteconfig to Croatian
+#
+# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 09:19+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Tražiti u grupi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Umjesto opće konfiguracije upotrijebi <file> "
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljaj za ugnježdene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ za kojim se traga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Vrsta varijable. Za Boolean unos upotrijebite \"bool\", u suprotnom će se s "
+"njima postupati kao sa znakovnim nizovima."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Vrijednost koja će biti zapisana. Obavezno u ljusci za prazninu upotrijebite "
+"''"
diff --git a/po/hsb/kconfig5_qt.po b/po/hsb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ffd62163
--- /dev/null
+++ b/po/hsb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Upper Sorbian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-22 18:13+0100\n"
+"Last-Translator: Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Wužiwaj <dataju> město globalneje konfiguracije"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Kluč, za kotrymž ma so pytać"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ wariable. Wužiwaj \"bool\" za Booleowu wariablu, hewak so jako string "
+"wobhladuje"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Hódnota, kiž ma so pisać. Trěbna; za prózdnu hódnotu wužiwaj '' "
diff --git a/po/hu/kconfig5_qt.po b/po/hu/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..3ceedca3
--- /dev/null
+++ b/po/hu/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-12 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "A megadott <fájl> használata a globális helyett"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "A vizsgált csoport neve. Ismételten megadható egymásba ágyazás esetén."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Kulcs"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"A változó típusa. Logikai változó esetén \"bool\", máskülönben sztring lesz."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"A kiírandó érték. Kötelezően meg kell adni, szkripteknél '' legyen, ha üres."
diff --git a/po/ia/kconfig5_qt.po b/po/ia/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..c4b955b7
--- /dev/null
+++ b/po/ia/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
+# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: ia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Pro favor, tu continge tu administrator de systema"
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "File de configuration \"%1\" non pote scriber se.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinite"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Aperi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Nove "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Claude"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Salveguarda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quita"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Reface"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colla Selection"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selige toto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "De-selectiona"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Cancella Parola de Retro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Cancella Parola In Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trova proxime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Trova Precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Reimplacia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Domo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Initio"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Ante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Proxime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "In alto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarga"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Initio de linea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fin de Linea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vade a le Linea"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Parola de retro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Parola in Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adde marcator de libro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In (aggrandir)"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out (Diminuer)"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de Schermo Integre"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Monstra le barra de menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activa proxime scheda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activa previe scheda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Adjuta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Que es isto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completamento de texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Resultato de completamento precedente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Resultato de completamento proxime"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completamento de sub-catena"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Elemento precedente in lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Elemento proxime in lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Aperi Recente "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salveguarda como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Vista preliminar de imprimer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-posta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Netta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dimension actual"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Adapta a le pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Adapta in largessa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Adapta in altessa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Vade a"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Vade a pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Documento Previe (de retro)"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Documento in Avante"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edita marcatores de libro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Controlo orthographic"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Monstra le barra de instrumentos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Monstra le barra de stato"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Salveguarda optiones"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Ligamines Clave"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferentias"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configura le barras de instrumentos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configura notificationes "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Consilio del Die"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Reporta Bug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Commuta le linguage de application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "A proposito de Application"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "A proposio de KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Instrumento KDE pro actualisar le files de configuration del usator"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Mantene le resultatos de exitos ex le scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Controla si le mesme file de configuration debe esser actualisate"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directorio pro generar files in [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Monstra licentia de software."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usa <file> in vice de config global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Gruppo de guardar internemente. Usa repetitemente per gruppos annidate."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clave per cercar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predefinite"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typo de variabile"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typo de variabile. Usa \"bool\" per un boolean, alteremente il es tractate "
+"como un catena"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Le valor de scriber. Obligatori usar in un shell \" per vacue"
diff --git a/po/id/kconfig5_qt.po b/po/id/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..fea22829
--- /dev/null
+++ b/po/id/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+# Indonesian translations for kwriteconfig package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwriteconfig package.
+# Gian Giovani <wejick@gmail.com>, 2010.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 21:08+0700\n"
+"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Silakan kontak administrator sistem anda."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Berkas konfigurasi \"%1\" tak dapat ditulis.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Alat KDE untuk memutakhirkan berkas konfigurasi pengguna"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Jaga keluaran dihasilkan dari skrip"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Cek apakah berkas konfigurasi itu sendiri memerlukan pemutakhiran"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Direktori untuk membuat berkas di [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "direktori"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Tampilkan lisensi peranti lunak."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Gunakan <file> daripada pengaturan global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Group untuk dilihat. Gunakan berulangkali untuk grup berkumpul."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "kunci untuk dilihat"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Nilai standar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipe variabel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipe dari variabel. Gunakan \"bool\" untuk boolean, yang lain akan "
+"diperlakukan seperti string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Nilai untuk dituliskan. Keharusan, di shell gunakan '' untuk kosong"
diff --git a/po/is/kconfig5_qt.po b/po/is/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..0178070a
--- /dev/null
+++ b/po/is/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to icelandic
+# Icelandic translation of kwriteconfig
+# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
+"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Nota <skrá> í stað víðværra stillinga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Hópur sem leita á í. Nota endurtekið fyrir faldaða hópa."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Lykill sem leita á að"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tegund breytu. Notið \"bool\" fyrir satt/ósatt. Að öðru leyti er farið með "
+"breytuna sem streng"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Gildið sem skrifa skal. Í skeljum verður að nota '' ef það er tómt"
diff --git a/po/it/kconfig5_qt.po b/po/it/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b48f1279
--- /dev/null
+++ b/po/it/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,512 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
+# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
+# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utilizza <file> invece della configurazione globale"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Gruppo in cui ricercare. Utilizza ripetutamente in caso di gruppi contenuti "
+"in altri gruppi"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Chiave da cercare"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo di variabile. Utilizza \"bool\" per un booleano, altrimenti viene "
+"trattato come una stringa"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Il valore da scrivere. Obbligatorio, sulla shell utilizzare '' per lasciare "
+"vuoto"
diff --git a/po/ja/kconfig5_qt.po b/po/ja/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..f93fae7e
--- /dev/null
+++ b/po/ja/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
+# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-06 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 3.1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<file> をグローバル設定の代わりに使用"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "参照するキー"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"変数のタイプ。ブーリアンの場合は “bool” を使います。そうでない場合は、文字列"
+"として扱われます。"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "書き込む値。シェルから使う場合、空の値には '' を使います。"
diff --git a/po/kk/kconfig5_qt.po b/po/kk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..20ea84c1
--- /dev/null
+++ b/po/kk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 10:21-0400\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Жалпы баптау орнына <file> қолданылсын"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Ішінде іздейтін топ. Ішіндегі топтар үшін қайта қолданыңыз."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Кілті"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Айнымалының түрі. Бульдік үшін \"bool\" деңіз, әйтпесе мәтін жолы деп "
+"саналады"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Жазылатын мән. Міндетті түрде болу керек, бос болса '' деп жазыңыз"
diff --git a/po/km/kconfig5_qt.po b/po/km/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..01ae40f1
--- /dev/null
+++ b/po/km/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Khmer
+# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
+# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-24 10:38+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ប្រើ <file> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ជា​សកល"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "ក្រុម​ត្រូវ​រក​មើល ។ ប្រើ​ដដែលៗ​សម្រាប់​ក្រុម​ខាង​ក្នុង ។"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ប្រភេទ​អថេរ ។ ប្រើ \"bool\" សម្រាប់​ប៊ូលីន បើ​ពុំ​នោះ​សោត វា​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សរសេរ ។ ដែល​ចាំបាច់ នៅ​លើ​សែល '' សម្រាប់​ទទេ"
diff --git a/po/kn/kconfig5_qt.po b/po/kn/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..28a7e9d7
--- /dev/null
+++ b/po/kn/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 16:11+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
+"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸಂರಚನೆಯ ಬದಲು <file> ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ನೋಡಬೇಕಾದ ಪದ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/kconfig5_qt.po b/po/ko/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..870aa688
--- /dev/null
+++ b/po/ko/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# Translation of kwriteconfig to Korean.
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the 2007 package.
+# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-10 23:44+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "전역 설정 대신 <file> 사용하기"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "찾아볼 그룹. 그룹 안의 그룹에서는 반복적으로 사용됩니다."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "찾을 키"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"변수의 종류입니다. 참/거짓에 대해서는 \"bool\"을 사용해야 하며, 그렇지 않으"
+"면 문자열로 취급합니다"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "쓸 값입니다. 필수적이며, 셸에서 빈 값을 사용하려면 ''을 사용하십시오"
diff --git a/po/ku/kconfig5_qt.po b/po/ku/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..5ad05df5
--- /dev/null
+++ b/po/ku/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Kurdish
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-03 06:30+0200\n"
+"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf8\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Şûna veavakirina giştî <file> bi kar bîne"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Kom ji bo nêrînê. Ji bo komên hertim xera dibin bi kar bîne."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Mifte ji bo nêrînê"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Teşeyê nirxandinê. Ji bo boolean \"bool\" bi kar bîne, wekî din ev tê mîna "
+"hevok bê nasîn"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Nirx ji bo nivîsînê. Pêwist e, di termînal de ji bo yê vala \" bi kar bîne "
diff --git a/po/lb/kconfig5_qt.po b/po/lb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..3f72fd7d
--- /dev/null
+++ b/po/lb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-24 11:51+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Luxembourgish <kde-i18n-lb@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grupp an där gekuckt soll ginn"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Benotz <file> amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Schlëssel no deem gesicht soll ginn"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ vun der Variabel. Benotzt \"bool\" fir de Boolschen Typ, anerefalls gëtt "
+"se als eng Zeechekette behandelt"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"De Wäert dee geschriwwe soll ginn, obligatoresch. Bei enger Shell benotzt \" "
+"fir en eidele Wäert unzeginn"
diff --git a/po/lt/kconfig5_qt.po b/po/lt/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..66439f81
--- /dev/null
+++ b/po/lt/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-06 22:44+0300\n"
+"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Naudoti <file> vietoje globalios konfigūracijos"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Grupė, kurioje žiūrėti. Jei grupės struktūrinės, tai kartokite kelissyk."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Raktas, kurio ieškoti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Kintamojo tipas. Naudokite „bool“ pažymėti boolean tipui, kitu atveju su juo "
+"bus elgiamasi kaip su eilute"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vertė įrašymui. Privalomas, apvalkale naudoti '' jei nerašoma nieko"
diff --git a/po/lv/kconfig5_qt.po b/po/lv/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..dfadeacc
--- /dev/null
+++ b/po/lv/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Latvian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Aleksejs Zosims <locale@aleksejs.id.lv>, 2007.
+# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 21:31+0300\n"
+"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Lietot <file> globālās konfigurācijas vietā"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Grupa, kurā ielūkoties. Izmantojiet atkārtoti, lai iegūtu iekļautās grupas."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Meklējamā atslēga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Mainīgā tips. Lietojiet \"bool\" loģiskajiem mainīgajiem, citādi tie tiek "
+"uztverti kā rindiņas mainīgie"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vērtība, ko rakstīt. Obligāta, izmantojiet '', ja vajag tukšu vērtību."
diff --git a/po/mai/kconfig5_qt.po b/po/mai/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..70cfa8fb
--- /dev/null
+++ b/po/mai/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of kwriteconfig.po to maithili
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:08+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: maithili <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "इस्तेमाल करू <file> बजाए वैश्विक कान्फिग केर"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "कुँजी जकरा देखल जएनाइ अछि"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चर क' प्रकार. इस्तेमाल करू \"bool\" बूलिये केर लेल, अन्यथा ई एकटा स्ट्रिंग जहिना बुझल "
+"जएताह"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "मूल्य जे लिखल जएनाइ अछि. अनिवार्य, शेलमे खाली क' लेल इस्तेमाल करू '' क'"
diff --git a/po/mk/kconfig5_qt.po b/po/mk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..9d866900
--- /dev/null
+++ b/po/mk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2007, 2008.
+# translation of kwriteconfig.po to Macedonian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-08 11:36+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
+"2;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Користи <датотека> наместо глобалната конфигурација"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група кај што ќе се бара. Повторувајте за вгнездени групи."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Клуч кој се бара"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип на променлива. Користете „bool“ за логичка, инаку ќе биде земена како "
+"низа"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Вредноста за запис. Задолжително, во школка користете '' за празно"
diff --git a/po/ml/kconfig5_qt.po b/po/ml/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..158e6f59
--- /dev/null
+++ b/po/ml/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
+# ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>, 2008.
+# Hari|ഹരി Vishnu | വിഷ്ണു <harivishnu@gmail.com>, 2008.
+# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-29 01:50-0800\n"
+"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ഗ്ലോബല്‍ കോണ്‍ഫിഗിനു് പകരം <file> ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "ഉള്ളില്‍ തിരയേണ്ട കൂട്ടങ്ങള്‍. നെസ്ടഡ് കൂട്ടങ്ങള്‍ക്കായ് വീണ്ടും വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "തിരയേണ്ട സൂചന"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"വേരിയബിള്‍ തരം. ബൂലിയെന്‍ ആണെങ്കില്‍ \"bool\" ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ അതൊരു സ്ട്രിങ്ങ് ആയി "
+"എടുക്കപെടും"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "എഴുതേണ്ട വില (അക്കം). നിര്‍ബന്ധമാണു്‌, ഷെല്ലില്‍ ശൂന്യത്തിനു് '' ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
diff --git a/po/mr/kconfig5_qt.po b/po/mr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..3609de2e
--- /dev/null
+++ b/po/mr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of kwriteconfig.po to marathi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
+# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 13:00+0530\n"
+"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "जागतिक संयोजना ऐवजी <file> चा वापर करा"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "शोधण्याचा समूह. आंतरीक समूह करिता पुन्हा पुन्हा वापरा."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "शोधण्याची कळ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"परिवर्तनीयाचा प्रकार. boolean प्रकार असल्यास \"bool\" वापरा, अन्यथा string प्रकार "
+"गृहीत धरला जाईल."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "लिहिण्याकरिताचे पाठ्य. दाखल करणे अनिवार्य. रिकामे असल्यास '' वापरा."
diff --git a/po/ms/kconfig5_qt.po b/po/ms/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ad99e55a
--- /dev/null
+++ b/po/ms/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# kwriteconfig Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) K Desktop Environment
+#
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 00:17+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Guna <file> dan bukan tetapan global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Kumpulan untuk dicari. Guna berulang untuk kumpulan bersarang."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Kekunci untuk carian"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Jenis pembolehubah. Guna \"bool\" untuk boolean, jika tidak cara "
+"pengendalian akan menggunakan rentetan (string)"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Nilai untuk ditulis. Wajib, pada shell gunakan '' untuk kosong"
diff --git a/po/nb/kconfig5_qt.po b/po/nb/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..246dd9ef
--- /dev/null
+++ b/po/nb/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# Translation of kconfig5_qt to Norwegian Bokmål
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-10 21:38+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Bruk <fil> istedenfor standardoppsett"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Se i gruppe. Bruk flere ganger for grupper inni grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeltype. Bruk \"bool\" for bolske verdier, ellers blir det behandlet "
+"som en tekststreng"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Verdien som skal skrives. I et skall må du bruke '' for tomme verdier"
diff --git a/po/nds/kconfig5_qt.po b/po/nds/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..c8deaeef
--- /dev/null
+++ b/po/nds/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Snack bitte Dien Systeempleger an."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "De Instellen-Datei „%1“ lett sik nich schrieven.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Koppel, binnen de keken warrt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-Warktüüch för't Opfrischen vun Bruker-Instellendateien"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Skriptutgaven wohren"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kiek bitte na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Orner, binnen den Dateien opstellt warrt [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "Orner"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Verlööfnis wiesen"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<Datei> ansteed de globalen Instellen bruken"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Koppel, binnen den Du kieken wullt. Bi inbett Koppeln mehrmaalig bruken."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Slötel, de söcht warrt"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardweert"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ vun de Variable"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ vun de Variable. Bruuk „bool“ för'n boolsche, anners warrt se as en "
+"Tekenkeed behannelt"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"De Weert, den Du schrieven wullt. Mutt angeven warrn. Op'n Konsool tweemaal "
+"Apostrof ('') bruken, wenn Du en leddig Weert angeven wullt."
diff --git a/po/ne/kconfig5_qt.po b/po/ne/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..3c8e2a78
--- /dev/null
+++ b/po/ne/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Nepali
+# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006, 2007.
+# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2006.
+# Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2007.
+# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 11:57+0545\n"
+"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "खोजीका लागि समूह"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "विश्वव्यापी कन्फिगको सट्टा <file> प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "खोजीका लागि कुञ्जी"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"चलको प्रकार । बुलियनका लागि \"bool\" प्रयोग गर्नुहोस् अन्यथा यसलाई स्ट्रिङको रूपमा "
+"व्यवहार गरिन्छ ।"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "लेख्ने मान । रित्तोका लागि '' शेल प्रयोगमा अनिवार्य"
diff --git a/po/nl/kconfig5_qt.po b/po/nl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..97cb33b0
--- /dev/null
+++ b/po/nl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Selectie plakken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Selectie opheffen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Woord achterwaarts verwijderen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Woord voorwaarts verwijderen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Volgende zoeken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Vorige zoeken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Vorige"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Vooruit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Herladen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Begin van regel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Einde van regel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ga naar regel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Woord achterwaarts"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Woord voorwaarts"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modus volledig scherm"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menubalk tonen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Volgend tabblad activeren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Vorig tabblad activeren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Wat is dit"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekst aanvullen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Vorige overeenkomende aanvulling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Volgende overeenkomende aanvulling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Subtekstaanvulling"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Vorig item in de lijst"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Volgend item in de lijst"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Recente openen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Terugdraaien"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Werkelijke grootte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Passend in pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Passend in breedte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Passend in hoogte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ga naar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ga naar pagina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Document teruggaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Document vooruitgaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers bewerken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Spellingcontrole"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkbalk tonen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusbalk tonen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opties opslaan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Toetsenbindingen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Werkbalken instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Meldingen instellen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip van de dag"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Bug rapporteren"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Taal van programma wijzigen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Info over programma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Info over KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"KDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Uitvoerresultaten van scripts behouden"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Controleren of het configuratiebestand zelf bijgewerkt dient te worden"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Map om bestanden in te genereren [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "map"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Softwarelicentie tonen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<file> gebruiken in plaats van globale configuratie"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Groep om in te zoeken. Gebruik herhaaldelijk voor geneste groepen."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Term om naar te zoeken"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standaardwaarde"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Variabeletype"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeletype. Gebruik \"bool\" voor een boleaanse waarde, anders wordt dit "
+"behandeld als een tekenreeks."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "De waarde om te schrijven. Gebruik op een shell altijd '' voor leeg."
diff --git a/po/nn/kconfig5_qt.po b/po/nn/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..aff2e71a
--- /dev/null
+++ b/po/nn/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# Translation of kconfig5_qt to Norwegian Nynorsk
+#
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
+# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Bruk <fil> istadenfor standardoppsett"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Gruppa det skal leitast i. Bruk fleire gongar for nøsta grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variabeltype. Bruk «bool» for boolske verdiar, elles vert det handsama som "
+"ein tekststreng"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Verdien som skal skrivast. I eit skal må du bruka '' for tomme verdiar"
diff --git a/po/or/kconfig5_qt.po b/po/or/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..1ac0fab2
--- /dev/null
+++ b/po/or/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,495 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-02 11:49+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/pa/kconfig5_qt.po b/po/pa/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..2499cd80
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-08 14:19-0500\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ \"%1\" ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ।\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲਾਂ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ KDE ਟੂਲ"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਤੀਜੇ ਰੱਖੋ"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ config ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵੇਖੋ।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਬਜਾਏ <file> ਵਰਤੋਂ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਰੁੱਪਾਂ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਟਾਈਪ"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਕਿਸਮ। ਬੁਲੀਅਨ ਲਈ \"bool\" ਵਰਤੋਂ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਤਰ ਹੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਮੁੱਲ। ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਲਈ '' ਵਰਤੋਂ"
diff --git a/po/pl/kconfig5_qt.po b/po/pl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..3dc283c7
--- /dev/null
+++ b/po/pl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Polish
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2008.
+# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-25 19:40+0200\n"
+"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Plik ustawień \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Wklej zaznaczenie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Odznacz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Usuń słowo przed kursorem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Usuń słowo za kursorem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Znajdź następne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Znajdź poprzednie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Początek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprzód"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Wczytaj ponownie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Początek wiersza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Koniec wiersza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idź do wiersza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Słowo wstecz"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Słowo naprzód"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zbliż"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Pokaż pasek menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Uaktywnij następną kartę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Co to jest?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Uzupełnianie tekstu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Poprzedni wynik uzupełniania"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Następny wynik uzupełniania"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Uzupełnienie podciągu znaków"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Poprzedni wpis na wykazie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Następny wpis na wykazie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz poprzedni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Podgląd wydruku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Bieżący rozmiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Dopasuj do strony"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Dopasuj do szerokości"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Dopasuj do wysokości"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Idź do"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Idź do strony"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Przewiń do tyłu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Przewiń do przodu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edytuj zakładki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pisownia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Pokaż pasek stanu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Zapisz ustawienia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Ustawienia pasków narzędzi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Ustawienia powiadomień"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Porada dnia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Zgłoś błąd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Zmień język programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Narzędzie KDE do uaktualniania plików ustawień użytkownika"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Zachowaj wynik wykonania skryptów"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Sprawdź, czy nie należy uaktualnić samego pliku ustawień."
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Katalog do tworzenia plików w [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Wyświetl licencję oprogramowania."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Użyj <file> zamiast ustawień globalnych"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Przeszukiwana grupa. Użyj wielokrotnie dla zagnieżdżonych grup."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Szukany klucz"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Domyślna wartość"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Rodzaj zmiennej"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Rodzaj zmiennej. Dla wartości logicznej jest to \"bool\", w przeciwnym razie "
+"zmienna będzie traktowana jak ciąg znaków"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Wartość do zapisania. Niezbędna, w skryptach można użyć '' dla wartości "
+"pustej"
diff --git a/po/pt/kconfig5_qt.po b/po/pt/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ed41163f
--- /dev/null
+++ b/po/pt/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,495 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:26+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bool KConfig KWriteConfig Rosenkraenzer Bernhard\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kreadconfig Hat Red Inc\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Contacte por favor o seu administrador do sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de configuração \"%1\".\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinição"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colar a Selecção"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Apagar a Palavra Atrás"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Apagar a Palavra à Frente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar o Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Procurar o Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Recuar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Início da Linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fim da Linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para a Linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Recuar uma Palavra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Avançar uma Palavra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de Ecrã Completo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar o Menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar a Página Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar a Página Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "O Que é Isto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completação de Texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Correspondência Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Correspondência Seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completação de Sub-Textos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Item Anterior na Lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Item Seguinte na Lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir um Recente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Gravar Como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Antevisão da Impressão"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Enviar um E-Mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamanho Actual"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Ajustar à Página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajustar à Largura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Ajustar à Altura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir Para"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ir Para a Página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Recuar no Documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Avançar no Documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar os Favoritos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Estado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Gravar as Opções"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Atalhos de Teclado"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurar as Notificações"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dica do Dia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Comunicar um Erro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Mudar a Língua da Aplicação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Acerca da Aplicação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Acerca do KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta do KDE para actualizar os ficheiros de configuração do "
+"utilizador"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Manter os resultados à saída dos programas"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Verificar se o ficheiro de configuração em si necessita de actualização"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "A pasta onde gerar os ficheiros [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "pasta"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra a licença da aplicação."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utilizar <ficheiro> em vez da configuração global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "O grupo onde procurar. Use de forma repetida para grupos encadeados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Chave a procurar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor por omissão"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variável"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo da variável. Utilize \"bool\" para um booleano, em caso contrário é "
+"tratado como uma cadeia de caracteres"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"O valor a escrever. Obrigatório, numa linha de comandos utilize '' para vazio"
diff --git a/po/pt_BR/kconfig5_qt.po b/po/pt_BR/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..0d8f257d
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
+# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 21:33-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Por favor, contate o administrador do seu sistema."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Arquivo de configuração \"%1\" não gravável.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colar seleção"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Excluir palavras anteriores"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Excluir palavras posteriores"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar próxima"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Localizar anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Início da linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fim da linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para a linha"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Palavra anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Palavra posterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar favorito"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de tela cheia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar barra de menus"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Ativar a próxima aba"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Ativar a aba anterior"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "O que é isto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Complementação de texto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidência anterior de complementação"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidência de complementação seguinte"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Complementação de substring"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Item anterior na lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Próximo item na lista"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Visualizar impressão"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamanho real"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Página inteira"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Ajustar à largura"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Altura da página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir para"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Ir para a página"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Recuar no documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Avançar no documento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar favoritos"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de status"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Opções de salvamento"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinação de teclas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar barras de ferramentas"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Configurar notificações"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dica do dia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Relatar erro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Mudar o idioma do aplicativo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Sobre o aplicativo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Sobre o KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Ferramenta do KDE para atualização de arquivos de configuração de usuário"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Manter resultados da saída dos scripts"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Verificar se o próprio arquivo de configuração requer atualização"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "A pasta para onde gerar os arquivos [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "pasta"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Exibir a licença do software"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <file> em vez da configuração global"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupo para procurar, use para grupos aninhados."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Chave para procurar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor padrão"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipo de variável"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipo de variável. Use \"bool\" para booleana, caso contrário será tratado "
+"como uma string"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "O valor a ser escrito. Use, no shell, '' para vazio"
diff --git a/po/ro/kconfig5_qt.po b/po/ro/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..05b10816
--- /dev/null
+++ b/po/ro/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,515 @@
+# Traducerea kwriteconfig.po în Română
+# translation of kwriteconfig.po to Romanian
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
+# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
+# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Grup de căutat"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Utilizează <fișier> în loc de configurația globală"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupul de cercetat. Utilizați repetat pentru grupuri imbricate."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Cheie de căutat"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipul de variabilă. Utilizați „bool” pentru variabilă booleană, altfel este "
+"tratată ca șir text."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Valoarea de scris. Este obligatorie. La linia de comandă utilizați '' pentru "
+"șirul text vid."
diff --git a/po/ru/kconfig5_qt.po b/po/ru/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..d42381cb
--- /dev/null
+++ b/po/ru/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of kwriteconfig.po into Russian
+#
+# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
+# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-20 03:05+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Обратитесь к системному администратору."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Файл конфигурации «%1» защищён от записи.\n"
+
+# BUGME: change to "Стандартный"? --aspotashev
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Группа"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Утилита KDE для обновления пользовательских конфигурационных файлов"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Сохранять вывод из запущенных сценариев"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Проверить, требует ли обновления сам файл конфигурации"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Каталог, где будут созданы файлы [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Показать сведения о лицензии"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Использовать <файл> вместо глобального файла конфигурации"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Искать в выбранной группе. Можно использовать несколько раз для выбора "
+"вложенных групп."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Искать указанный ключ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Значение по умолчанию"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип переменной"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип переменной. Для логического типа укажите «bool», в остальных случаях "
+"переменная будет воспринята как строка."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Значение для записи. Обязательно указывается. Для задания пустого значения "
+"при использовании в командной оболочке укажите пустые одинарные кавычки ''."
diff --git a/po/se/kconfig5_qt.po b/po/se/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..1edd400e
--- /dev/null
+++ b/po/se/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Translation of kconfig5_qt to Northern Sami
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:26+0200\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: se\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Geavat <fiila> oppalaš heivehusfiilla sajis"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Oza čoavdaga"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Variábelšládja. Geavat «bool» boolalaš árvvuid várás, muđuid dat geađahallo "
+"teakstastreŋgan."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Árvu maid cállit. Škálžžus fertet geavahit '' guorus árvvuid sajis"
diff --git a/po/si/kconfig5_qt.po b/po/si/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..9a1c8b28
--- /dev/null
+++ b/po/si/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:48+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/sk/kconfig5_qt.po b/po/sk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..28cab906
--- /dev/null
+++ b/po/sk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,492 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Slovak
+# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
+# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-27 18:06+0200\n"
+"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Prosím, kontaktujte svojho správcu systému."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Konfiguračný súbor \"%1\" nie je zapisovateľný.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Tlačiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Späť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Vložiť výber"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Odstrániť slovo naspäť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Odstrániť slovo dopredu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nájsť nasledujúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nájsť predchádzajúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Začiatok"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načítať"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Začiatok riadku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Koniec riadku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Prejsť na riadok"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Dozadu o slovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Dopredu o slovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridať záložku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Priblížiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddialiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Zobraziť menu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovať nasledujúcu kartu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Čo je to"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopĺňanie textu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Predchádzajúca zhoda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nasledujúca zhoda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopĺňanie časti textu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Predchádzajúca položka v zozname"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nasledujúca položka v zozname"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrátiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Náhľad tlače"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Aktuálna veľkosť"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Prispôsobiť stránke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Prispôsobiť šírke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Prispôsobiť výške"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lupa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Prejsť na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Prejsť na stránku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dozadu v dokumente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dopredu v dokumente"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Upraviť záložky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Zobraziť stavový riadok"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Uložiť voľby"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Nastaviť panely nástrojov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Nastaviť upozornenia"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Tip dňa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Nahlásiť chybu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Prepnúť jazyk aplikácie"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "O aplikácii"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Informácie o KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE nástroj na aktualizáciu konfiguračných súborov používateľa"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Ponechať výstupné výsledky zo skriptov"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Skontrolovať, či samotný konfiguračný súbor potrebuje aktualizáciu"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Adresár na vygenerovanie súborov [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "adresár"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Zobraziť softvérovú licenciu."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Použiť <súbor> namiesto globálneho konfiguračného súboru"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Skupina k prehľadávaniu. Použite opakovane pre vnorené skupiny."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Hľadať kľúč"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Predvolená hodnota"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ premennej"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ premennej. Použite \"bool\" pre boolean, inak je považovaný za reťazec"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Hodnota pre zápis. Povinná, v shelli použite '' ako prázdnu hodnotu"
diff --git a/po/sl/kconfig5_qt.po b/po/sl/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..354ca2a1
--- /dev/null
+++ b/po/sl/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+# Translation of kwriteconfig.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008.
+# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:06+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Obvestite vašega sistemskega skrbnika."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Nastavitvena datoteka »%1« ni zapisljiva.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Prilepi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Odstrani izbiro"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Izbriši besedo vzvratno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Izbriši besedo naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najdi naslednje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Najdi prejšnje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Začni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Končaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prejšnji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Znova naloži"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Začetek vrstice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Konec vrstice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pojdi v vrstico"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Eno besedo nazaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Eno besedo naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Celozaslonski način"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Pokaži menijsko vrstico"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Omogoči naslednji zavihek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Omogoči prejšnji zavihek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Kaj je to"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje besedila"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Prejšnji zadetek pri dopolnjevanju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Naslednji zadetek pri dopolnjevanju"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje podniza"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Prejšnji predmet seznama"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Naslednji predmet seznama"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Odpri nedavno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Povrni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Predogled tiskanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dejanska velikost"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Prilagodi strani"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Prilagodi širini"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Prilagodi višini"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Pojdi na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Pojdi na stran"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "En dokument nazaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "En dokument naprej"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi zaznamke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Pokaži orodno vrstico"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Pokaži vrstico stanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Shrani možnosti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Nastavi orodne vrstice"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Nastavi obvestila"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Nasvet dneva"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Poročaj o hrošču"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Preklopi jezik programa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Orodje KDE za posodabljanje uporabniških nastavitvenih datotek"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Ohrani rezultate izpisa skriptov"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Preveri, če nastavitvena datoteka potrebuje posodobitev"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Mapa v kateri bodo ustvarjene datoteke [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "mapa"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Prikaži licenco programske opreme."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Uporabi <file> namesto splošnih nastavitev"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "V kateri skupini naj se išče. Gnezdene skupine podajte zaporedoma."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Iskani ključ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Privzeta vrednost"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Vrsta spremenljivke"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Vrsta spremenljivke. Uporabite »bool« za logično, sicer se obravnava kot niz"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrednost za zapis. V lupini obvezno uporabite '' za prazno"
diff --git a/po/sq/kconfig5_qt.po b/po/sq/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..421f0e7c
--- /dev/null
+++ b/po/sq/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Albanian translation for kdebase-runtime
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Përdor <file> në vend të global config"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupi u bllokua. Përdore shpesh për grupet fole."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Çelësi që duhet kërkuar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr/kconfig5_qt.po b/po/sr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..a3350425
--- /dev/null
+++ b/po/sr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Обратите се систем-администратору."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Не може се писати у поставни фајл „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Напусти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Понови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Исеци"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Налепи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Налепи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Обриши реч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Обриши реч унапред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Нађи следеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Нађи претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Домаће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Почетак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Крај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Учитај поново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Почетак реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Крај реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Иди на ред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Реч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Реч унапред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додај обележивач"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Режим целог екрана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Прикажи траку менија"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активирај следећи језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активирај претходни језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Шта је ово"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Допуна текста"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Претходно поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Следеће поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Допуна подниске"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Претходна ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Следећа ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отвори недавни"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Врати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Преглед пред штампање"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Стварна величина"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Уклопи у страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Уклопи у ширину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Уклопи у висину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Иди на"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Иди на страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Документ назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Документ напред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Уреди обележиваче"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Правопис"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Прикажи траку алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Прикажи траку стања"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сачувај опције"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Свезе тастера"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Подеси траке алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Подеси обавештења"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Савет дана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Пријави грешку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Промени језик програма"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "О програму"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "О КДЕ‑у"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "КДЕ‑ова алатка за ажурирање корисничких поставних фајлова"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Провери да ли са̑м поставни фајл захтева ажурирање"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Фасцикла у којој се стварају фајлови [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "фасцикла"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Прикажи лиценцу софтвера"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Користи овај фајл уместо глобалне поставе"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група у којој се тражи. Понављајте за угнежђене групе."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Кључ који треба потражити"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Подразумевана вредност"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип променљиве"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип променљиве. Задајте „bool“ за логичке, у супротном се узима као "
+"„string“ (ниска)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Вредност која се уписује. Обавезно, задајте '' за празну"
diff --git a/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po b/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..94a93dbd
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavian/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr@ijekavian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Обратите се систем-администратору."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Не може се писати у поставни фајл „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Напусти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Понови"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Исијеци"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Налијепи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Налијепи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Обриши ријеч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Обриши ријеч унапријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Нађи сљедеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Нађи претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замијени"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Домаће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Почетак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Крај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Претходно"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Сљедеће"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Напријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Учитај поново"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Почетак реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Крај реда"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Иди на ред"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Ријеч уназад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Ријеч унапријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додај обиљеживач"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Режим целог екрана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Прикажи траку менија"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активирај сљедећи језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активирај претходни језичак"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Шта је ово"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Допуна текста"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Претходно поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Сљедеће поклапање за допуну"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Допуна подниске"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Претходна ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Сљедећа ставка на списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отвори недавни"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Врати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Преглед пред штампање"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Стварна величина"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Уклопи у страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Уклопи у ширину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Уклопи у висину"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Иди на"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Иди на страницу"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Документ назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Документ напријед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Уреди обиљеживаче"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Правопис"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Прикажи траку алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Прикажи траку стања"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сачувај опције"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Свезе тастера"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Подеси траке алатки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Подеси обавјештења"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Савјет дана"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Пријави грешку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Промијени језик програма"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "О програму"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "О КДЕ‑у"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "КДЕ‑ова алатка за ажурирање корисничких поставних фајлова"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Провјери да ли са̑м поставни фајл захтијева ажурирање"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Фасцикла у којој се стварају фајлови [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "фасцикла"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Прикажи лиценцу софтвера"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Користи овај фајл умјесто глобалне поставе"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Група у којој се тражи. Понављајте за угнијежђене групе."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Кључ који треба потражити"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Подразумијевана вредност"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип промјенљиве"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип промјенљиве. Задајте „bool“ за логичке, у супротном се узима као "
+"„string“ (ниска)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Вриједност која се уписује. Обавезно, задајте '' за празну"
diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po b/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..edfe2dbe
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavianlatin/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr@ijekavianlatin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Obratite se sistem-administratoru."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Ne može se pisati u postavni fajl „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Napusti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Isijeci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Nalijepi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Nalijepi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Obriši riječ unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Obriši riječ unaprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nađi sljedeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nađi prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Domaće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Početak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj ponovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Početak reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Kraj reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na red"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Riječ unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Riječ unaprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj obilježivač"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Režim celog ekrana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Prikaži traku menija"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiviraj sljedeći jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Šta je ovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopuna teksta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Sljedeće poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopuna podniske"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Prethodna stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Sljedeća stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvori nedavni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pregled pred štampanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Stvarna veličina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Uklopi u stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Uklopi u širinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Uklopi u visinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Idi na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Idi na stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument naprijed"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi obilježivače"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži traku alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Prikaži traku stanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Sačuvaj opcije"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Sveze tastera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Podesi trake alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Podesi obavještenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Savjet dana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Prijavi grešku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Promijeni jezik programa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE‑u"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih postavnih fajlova"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Provjeri da li sȃ̑m postavni fajl zahtijeva ažuriranje"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Fascikla u kojoj se stvaraju fajlovi [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "fascikla"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Prikaži licencu softvera"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Koristi ovaj fajl umjesto globalne postave"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugniježđene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ koji treba potražiti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Podrazumijevana vrednost"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tip promjenljive"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tip promjenljive. Zadajte „bool“ za logičke, u suprotnom se uzima kao "
+"„string“ (niska)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrijednost koja se upisuje. Obavezno, zadajte '' za praznu"
diff --git a/po/sr@latin/kconfig5_qt.po b/po/sr@latin/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..37c70b52
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: qtrich\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Obratite se sistem-administratoru."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Ne može se pisati u postavni fajl „%1“.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Napusti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Nalepi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Nalepi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Obriši reč unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Obriši reč unapred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nađi sledeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nađi prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zameni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Domaće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Početak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Sledeće"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj ponovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Početak reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Kraj reda"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na red"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Reč unazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Reč unapred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj obeleživač"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Režim celog ekrana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Prikaži traku menija"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Šta je ovo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopuna teksta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Prethodno poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Sledeće poklapanje za dopunu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopuna podniske"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Prethodna stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Sledeća stavka na spisku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otvori nedavni"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pregled pred štampanje"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Stvarna veličina"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Uklopi u stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Uklopi u širinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Uklopi u visinu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličaj"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Idi na"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Idi na stranicu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument nazad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument napred"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi obeleživače"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pravopis"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Prikaži traku alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Prikaži traku stanja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Sačuvaj opcije"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Sveze tastera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Podesi trake alatki"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Podesi obaveštenja"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Savet dana"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Prijavi grešku"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Promeni jezik programa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "O programu"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "O KDE‑u"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE‑ova alatka za ažuriranje korisničkih postavnih fajlova"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Proveri da li sȃ̑m postavni fajl zahteva ažuriranje"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Fascikla u kojoj se stvaraju fajlovi [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "fascikla"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Prikaži licencu softvera"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Koristi ovaj fajl umesto globalne postave"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugnežđene grupe."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ključ koji treba potražiti"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Podrazumevana vrednost"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tip promenljive"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tip promenljive. Zadajte „bool“ za logičke, u suprotnom se uzima kao "
+"„string“ (niska)"
+
+# rewrite-msgid: /on a shell//
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Vrednost koja se upisuje. Obavezno, zadajte '' za praznu"
diff --git a/po/sv/kconfig5_qt.po b/po/sv/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..e28bfbea
--- /dev/null
+++ b/po/sv/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Swedish
+# Översättning av kwriteconfig.po till svenska
+# Copyright (C).
+#
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Kontakta systemadministratören."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Inställningsfilen \"%1\" är inte skrivbar.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Förval"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Klistra in markering"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Avmarkera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Ta bort ord bakåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Ta bort ord framåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök igen"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Sök föregående"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Början"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "Slutet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Föregående"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Uppåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Början på raden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Slutet på raden"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå till rad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Bakåt ett ord"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Framåt ett ord"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fullskärmsläge"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Visa menyrad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivera nästa flik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivera föregående flik"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Vad är det här"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Textkomplettering"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Föregående kompletteringsträff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nästa kompletteringsträff"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Delsträngskomplettering"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Föregående post i listan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nästa post i listan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Öppna senaste"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Återställ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av utskrift"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Verklig storlek"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Fyll sidan"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Fyll sidans bredd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Fyll sidans höjd"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Gå till"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Gå till sida"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokument bakåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Dokument framåt"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigera bokmärken"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavning"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Visa verktygsrad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Visa statusrad"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Spara alternativ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tangentbindningar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Anpassa verktygsrader"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Anpassa underrättelser"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Rapportera fel"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Ändra programmets språk"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Om programmet"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Om KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Behåll utmatade resultat från skript"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kontrollera om inställningsfilen själv kräver uppdatering"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Katalog att skapa filer i [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Visa programvarulicens."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Använd <fil> istället för globala inställningar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grupp att titta i. Använd upprepade gånger för nästlade grupper."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Nyckel att söka efter"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Förvalt värde"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ av variabel"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ av variabel. Använd \"bool\" för ett Booleskt värde, annars behandlas "
+"det som en sträng."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Värdet att skriva. Krävs, använd '' för tomt värde i ett skal."
diff --git a/po/ta/kconfig5_qt.po b/po/ta/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b647ef95
--- /dev/null
+++ b/po/ta/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# translation of kwriteconfig.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "உள்ளே பார்ப்பதற்கான குழு"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "உலகமயமான வடிவமைக்கு பதிலாக <file> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "பார்ப்பதற்கான விசை"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"தொகுதிகளின் வகை. பூலியனுக்கு \"bool\"ஐ பயன்படுத்து, இல்லை என்றால் தொடர்ச்சியாக "
+"பார்க்கப்படும்."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "எழுதுவதற்கான மதிப்பு. ஷெல்லில் \"காலி இடத்திற்கான\" கட்டளையைச் சார்ந்தது."
diff --git a/po/te/kconfig5_qt.po b/po/te/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..ee1b26fb
--- /dev/null
+++ b/po/te/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Telugu
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/tg/kconfig5_qt.po b/po/tg/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..e60d8637
--- /dev/null
+++ b/po/tg/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Tajik
+# copyright (c) 2004
+# infoDev, a World Bank organization
+# Khujand Computer Technologies, Inc., 2004
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 12:52+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Гурӯҳ барои нигоҳ кардан ба"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "<Файл>-ро ба ҷои танзимкунии саросарӣ истифода баред"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Гурӯҳи намоишӣ. Барои гурӯҳҳои дарунсохт истифода баред."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Калид барои ҷустуҷӯ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Намуди тағирёбанда. Барои воҳиди матниқӣ \"мантиқ\"-ро истифода баред, дар "
+"дигар ҳолат он ҳамчун сатр маънидод карда мешавад"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Қиммат барои навиштан. Ҳатман, дар ҷилд '' барои ишғол нашударо истифода "
+"баред"
diff --git a/po/th/kconfig5_qt.po b/po/th/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..0b9931dc
--- /dev/null
+++ b/po/th/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Thai
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
+# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 16:28+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "กลุ่มที่จะค้นหา"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ใช้ <แฟ้ม> แทนค่าปรับแต่งทั่วไป"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "กลุ่มที่จะค้นหาภายใน โดยปรับใช้กับกลุ่มย่อยภายในมันด้วย"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "คำสำหรับค้นหา"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "ชนิดของตัวแปร ใช้ \"bool\" สำหรับตัวแปรตรรกะ มิฉะนั้น ตัวแปรนั้นจะถูกตีค่าเป็น สตริง"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "ค่าที่จะเขียน จำเป็นต้องใส่ หากเป็นค่าว่างจะใช้ ''"
diff --git a/po/tr/kconfig5_qt.po b/po/tr/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..06044e3b
--- /dev/null
+++ b/po/tr/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# translation of kwriteconfig.po to
+# translation of kwriteconfig.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
+# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-03 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Lütfen sistem yöneticinize başvurun."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Yapılandırma dosyası \"%1\" yazılabilir değil.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Bakılacak grup"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyalarını güncellemek için KDE Aracı."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Betiklerin çıktılarını sakla"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Yapılandırma dosyasının güncelleme gerektirip gerektirmediğini kontrol et"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Dosyaların yaratılacağı dizin [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "dizin"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Yazılım lisansını görüntüle."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Genel yapılandırma yerine <file> dosyasını kullan."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "İçine bakılacak grup. İç içe gruplar için tekrar tekrar kullanım."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Aranacak anahtar"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Öntanımlı değer"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Değişken türü"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Değişkenin türü. Mantıksal değişkenler için \"bool\" kullanın, aksi halde "
+"metin olarak ele alınır"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Yazdırılacak değer. Zorunlu. Kabukta boş değer için '' belirtin"
diff --git a/po/ug/kconfig5_qt.po b/po/ug/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..718a1930
--- /dev/null
+++ b/po/ug/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# Uyghur translation for kwriteconfig.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ئومۇمىي سەپلىمە ئورنىغا <ھۆججەت> نى ئىشلەت"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"كۆرمەكچى بولغان گۇرۇپپا. قەۋەتلەنگەن گۇرۇپپىلارغا قايتا-قايتا ئىشلىتىڭ."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "ئىزدەيدىغان ئاچقۇچلۇق سۆز"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"ئۆزگەرگۈچى تىپى. \"bool\" نى بۇلېئان قىممىتى قىلىپ ئىشلىتىدۇ ئۇنداق بولمىسا "
+"ھەرپ تىزىقى سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "يازىدىغان قىممەت. shell دا بوشلۇقنى چوقۇم ئىشلىتىدۇ"
diff --git a/po/uk/kconfig5_qt.po b/po/uk/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..6ebb867d
--- /dev/null
+++ b/po/uk/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Translation of kconfig5_qt.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kconfig5_qt\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:03+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора."
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Запис до файла налаштувань «%1» неможливий.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Типові значення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr "Вернути"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Скопіювати"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставити вибір"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Скасувати вибір"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Вилучити слово позаду"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Вилучити слово попереду"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr "Пошук"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайти далі"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Знайти позаду"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замінити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr "Початок"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезавантажити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Початок рядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Кінець рядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти до рядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Слово назад"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Слово вперед"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додати закладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Показати смужку меню"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активізувати наступну вкладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активізувати попередню вкладку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr "Що це"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Завершення тексту"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Попередній варіант завершення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Наступний варіант завершення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Завершення підрядка"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Попередній елемент у списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Наступний елемент у списку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Відкрити недавні"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr "Відновити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Перегляд друку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Фактичний розмір"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Влаштувати в сторінку"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Влаштувати за шириною"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Влаштувати за висотою"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Зміна розміру"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr "Перейти"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Перейти до сторінки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Назад документом"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Вперед документом"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Редагувати закладки"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показати пенал"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Показати смужку стану"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Зберегти параметри"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Прив’язка клавіш"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Налаштувати пенали"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Налаштувати сповіщення"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Порада дня"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Повідомити про ваду"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Перемкнути мову програми"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr "Про програму"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Про KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Засіб KDE для оновлення файлів налаштування користувача"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Залишати результати виводу з скриптів"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Перевірити, чи потребує поновлення сам файл налаштування"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Каталог, у якому слід створити файли [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Показати дані щодо ліцензування програмного забезпечення."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Використовувати <file> замість загального файла налаштувань"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Група, у якій слід вести пошук. Використовувати ітеративно для вкладених "
+"груп."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Ключ, який слід шукати"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Типове значення"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Тип змінної"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Тип змінної. Для логічної змінної скористайтеся типом «bool», інакше змінна "
+"вважається рядком."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Значення для запису. Обов'язкове, для порожнього значення в оболонці "
+"скористайтеся ''."
diff --git a/po/uz/kconfig5_qt.po b/po/uz/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..69036a73
--- /dev/null
+++ b/po/uz/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,492 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po b/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..69036a73
--- /dev/null
+++ b/po/uz@cyrillic/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,492 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/vi/kconfig5_qt.po b/po/vi/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..4e5c00f1
--- /dev/null
+++ b/po/vi/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Vietnamese translation for kwriteconfig.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
+# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 23:55+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Nhóm nơi cần tìm kiếm"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Dùng <file> thay cho cấu hình toàn hệ thống"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Nhóm để xem. Dùng lại với các nhóm lồng nhau."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Từ khóa cần tìm kiếm"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Dạng biến. Dùng \"bool\" cho các biến lôgíc, nếu không thì sẽ là một chuỗi."
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "Giá trị để ghi. Bắt buộc trên một hệ vỏ dùng '' cho rỗng"
diff --git a/po/wa/kconfig5_qt.po b/po/wa/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..a913bc62
--- /dev/null
+++ b/po/wa/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,512 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Walloon
+# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
+#
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:56+0100\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Groupe a cweri dvins"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <file> instead of global config"
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Eployî <file> purade ki l' apontiaedje globå"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"Groupe k' on rwaite divins. L' eployî sacwants côpd po les groupes metous n-"
+"onk dins l' ôte."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clé a cweri après"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
+#| "a string"
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Sôre di variåve. Eployîz «bool» po on bouleyin, ôtrumint c' est consideré "
+"come ene tchinne di tecse"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"Li valixhance a scrire. Obligatwere, so ene roye di cmande eployîz "
+"« '' » (deus croles ki s' shuvèt) po ene tchinne vude"
diff --git a/po/xh/kconfig5_qt.po b/po/xh/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..f6718640
--- /dev/null
+++ b/po/xh/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# translation of kreadconfig.po to Xhosa
+# K Desktop Environment - kreadconfig
+# Copyright (C) 2001 translate.org.za
+# Antoinette Dekeni <antoinette@transalate.org.za>, 2001.
+# Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 10:38SAST\n"
+"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
+"Language: xh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Default value"
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Ixabiso lendalo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Iqela emakujongwe kulo"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Key to look for"
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Isitshixo emasikhangelwe"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Default value"
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Ixabiso lendalo"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Type of variable"
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Udidi lomahluko"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN/kconfig5_qt.po b/po/zh_CN/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..b98de67e
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+#
+# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003.
+# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 10:25+0800\n"
+"Last-Translator: Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "请联系您的系统管理员。"
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "配置文件“%1”不可写入。\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Group to look in"
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "要查阅的组"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "用于更新用户配置文件的 KDE 工具"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "保留脚本的输出结果"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "请检查配置文件自身是否需要更新"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "生成文件的目录"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "显示许可协议."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "使用 <file> 代替全局设置"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "要查阅的组,对嵌套组可重复声明。"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "要查询的关键字"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "默认值"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "变量类型"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "变量类型。使用“bool”作为布尔值,否则它将被作为一个字符串来对待"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "要写入的值。在 shell 中,空格必须使用“”"
diff --git a/po/zh_TW/kconfig5_qt.po b/po/zh_TW/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..66bbbba9
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Chinese Traditional
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008.
+# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 11:10+0800\n"
+"Last-Translator: Franklin\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"dot tw>\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:858
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "請聯絡您的系統管理者。"
+
+#: core/kconfigini.cpp:576
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "設定檔 %1 無法寫入。\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
+#: core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "用來更新使用者設定檔案的 KDE 工具"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "保留文稿的輸出結果"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "檢查設定檔是否需要更新"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "產生檔案的目錄 [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "目錄"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "顯示軟體授權。"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "使用 <file> 代替全域設定"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "要查看的群組。巢狀群組可重覆使用。"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "要檢視的鍵值"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "預設數值"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "變數類別"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr "變數型態。用 bool 表示布林(真假)值,其他的都視為字串。"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "要寫入的值。在 shell 中空的值使用 ''"